按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“但是,又有什么用,”白罗说;“我仍是找不出这坠楼事件可以说得通的理由
呀。”
他叹了口气,站起身来,命乔治给他叫一辆计程车。他不能误了安德鲁·芮斯德立
克的约会。
第十九章
克劳蒂亚·瑞希·何兰今天不在办公室,接待白罗的却是一位中年妇人。她说芮斯
德立克先生在等他,并带他进入了屋中。
“怎么样?”芮斯德立克等不及他进入门内就问:“怎么样,我女儿呢?”
“目前——还没有消息。”
“可是我跟你说,老兄,总得有些消息——一些线索吧。一个女孩子不能就这样消
逝得无影无踪啊。”
“女孩子以前这么做过,现在也还会。”
“你懂不懂我是不惜代价的——任何代价在所不惜?我——我不能这样拖下去了。”
他这次似乎完全无法控制自己了。他消瘦了许多,通红的眼睑显示他多夜失眠了。
“我很了解你的焦虑,但是我可以保证我曾想尽一切可能在找她。这种事情,老天
哪,可是急不得的。”
“她也许失去记忆,或是——或是也许——我是说,也许病了。”
白罗心想他知道此一吞吞吐吐的句子的涵义。芮斯德立克本来是要说:“她也许死
了。”
他在办公桌的对面坐下说。
“相信我,我了解你的焦虑,但是我仍不得不再说一次,如果你报告警方的话,一
定会有更快的结果。”
“不!”这个字象火药一般爆炸出来。
“他们有更好的方法,查询的途径也更多。我可以告诉你这不是金钱的问题。金钱
不如一个高效率的组织,能给你同等的结果。”
“老兄,你对我说这种宽心的话是没用的。诺玛是我的女儿,我唯一的女儿,唯一
的骨肉。”
“你的确把你女儿的事情——一切可能的事情——都告诉我了吗?”
“我还能告诉你什么呢?”
“这该由你来说,而不是我。比方说,过去有没出过什么事?”
“哪方面的?你这是什么意思,老兄?”
“任何精神不正常的病例。”
“你认——为她——”
“我怎么知道?我怎么会知道?”
“我又怎么晓得呢?”芮斯德立克说,突然变得怨恨起来。
“我又能了解她多少?这么多年了。葛瑞丝是个会忌恨的女人,一个不轻易宽恕或
淡忘的女人。有时候我觉得——我觉得把诺玛交她带养是选错了人。”
他站起来,在屋里来回踱了一阵子,又坐了回去。
“当然我不该抛弃我太太,这我知道,我把孩子也留了给她,可是当时我想我那么
做也是有道理的。葛瑞丝对诺玛是个极为尽责的母亲,对她该是最好的监护人,可是对
吗?她真的尽职吗?葛瑞丝写给我的信中,有些充满了愤怒与仇恨。当然,这也是自然
的事。但是那些年,我人都不在呀。我是应该回来,应该常回来看看孩子的生活如何。
我想,我心中是有愧的。啊,现在找藉口也无济于事了。”
他突然锐利地转过头来。
“不错。当我再见到诺玛时,我的确觉得她整个态度变得神经质而且没有教养。我
原盼望她与玛丽会——会在一段时期之后,能相处得更好些,但是我不能不承认我觉得
这女孩子是有些不正常。我认为她如果在伦敦找份工作,在周末才回家住会对她更好,
如此也不必整天与玛丽在一起。啊,可是我一定把事情完全弄糟了。可是,她到底在哪
儿,白罗先生?在哪儿?你认为她或许失去记忆了吗?这类情形我们都听说过的。”
“是的,”白罗说:“这也是一种可能。依她的状况来看,她可能四处游荡而全然
不知自己身在何处,也说不定出了什么意外。不过这不太可能。我可以请你放心,医院
与其他的地方我都打听过了。”
“你认为她不至于——你看她不会是死了吧?”
“她果真死了的话就容易找得多了,这你请放心。请镇静些,芮斯德立克先生。别
忘了,她说不定有许多朋友你根本不知道。在英国任何一地的朋友,也许是与她母亲或
姨妈同住时认识的朋友,或是同学中朋友的朋友。这种事情得慢慢才查得出来。也许—
—这你心理应该有所准备——她与某一个男朋友在一起。”
“大卫·贝克?要是我想到——”
“她没有跟大卫·贝克在一起。”白罗语带讽刺地说:
“这,我早就查清了。”
“我怎么晓得她有些什么朋友?”他叹着气说:“要是我找到她——应该说等我找
到她的时候——我一定要把她带出去。”
“带出哪儿去?”
“带出这个国家。我真痛苦,白罗先生,打从我回来就一直非常痛苦。我始终痛恨
都市生活,办公室的枯燥生活,与律师、金融界洽商不完的事情。我喜欢的生活始终只
有一种,旅行,一处一处地各地漫游,去蛮荒与别人找不到的地方。只有这种生活适合
我,我根本就不该回来。我早该接诺玛去会我,所以我说,等我找到她的时候我就要这
么作。已经有人找我要谈转手的事了,他们可以以很优厚的条件把整个机构接管。我只
要现金,然后回到乡野,真实,有意义的所在。”
“啊!那么你太太会怎么说呢?”
“玛丽?她已经过惯了那样的生活了。那是她的家乡。”
“对一个富有的女人来说,”白罗说:“伦敦的吸引力可不小呀。”
“她会顺我的心意的。”
他桌上的电话响了。他拿起来接听。
“是啊?喔,曼彻斯特来的电话?好的,如果是克劳蒂亚·何兰·请说话。”
他等了半晌。
“哈罗,克劳蒂亚。是的。大点声说——线路不好,我听不大清楚。他们同意
了?……呵,可惜……不,你办得很好……对的……那就好了,坐晚车回来吧。明天早
上我们再谈。”
他放下了听筒。
“这位小姐真能干。”他说。
“瑞希·何兰小姐?”
“是的。非常能干,替我分担了许多烦恼。曼彻斯特这笔交易,我让她自己斟酌着
作主。我实在觉得自己精神不济了。她的表现也优异极了,在某些方面,她跟男人一样
精明。”
他看了白罗一眼,突然又将自己带回到眼前的话题。
“呵,对了,白罗先生。我怕我有些支撑不住了。你还需要一些费用吗?”
“不必了,先生。我保证你,我一定会把你女儿平安健康的找回来的。对她的安全
我已经采取了一切警惕措施。”
他穿过外间的办公室就出来了。到得街头,他抬眼望了望天空。
“为求得一个问题的明确答案,”他说:“这正是我所需要的。”
第二十章
赫邱里·白罗望着这所庄严的乔治式房舍的外观,这地区不久前还是一条老式商镇
上的恬静街道。进步快速地吞占了这个地带;好在新建的超级市场、礼品店、玛加丽服
饰店、佩克咖啡室与一所宏丽的银行都在克劳福路上选定了地点,而没有侵犯到这条狭
窄的高街。
大门上的门环擦得雪亮,白罗心悦地注意到了。他摁了门旁的门铃。
大门几乎立刻就开了,站在门口的是一位高大耀眼的女人,一头往上梳的灰发,一
付精神旺盛的神色。
“白罗先生?你真准时。请进。”
“白德斯贝小姐?”
“正是。”她将门往后拉开,请白罗进去。她将他的帽子挂在走廊上的衣帽架上之
后,引他进入一间可人的屋子,往外看是一个有墙的小花园。
她让了一张椅子给白罗,自己也以一副期待的神情坐了下来。显然,白德斯贝小姐
不是个把时间浪费在世俗寒暄上的人。
“我想你是麦田女子学校的前任校长吧?”
“是的。我一年之前退休的。据我了解,你是为了以前一个学生诺玛·芮斯德立克
来看我的。”
“对了。”
“在你的信中,”白德斯贝小姐说:“并没有说明详情。”她又说:“我可以说,
我知道你是谁,白罗先生。因此,在我们进一步交谈之前,我希望多知道一点背景。比
方说,你是否有意聘用诺玛·芮斯德立克?”
“不,这不是我的来意。”
“基于你的职业,我相信你了解我为什么要知道一些详情。譬如,你有没有诺玛家
人给我的介绍信?”
“也没有,”赫邱里·白罗说:“我会向你解释。”
“谢谢。”
“事实上,我是受聘于芮斯德立克小姐的父亲,安德鲁·芮斯德立克。”
“呵。我相信他是最近才回英国来的,好象离国很久了。”
“的确是的。”
“那么你没有带来他的介绍信吗?”
“我没有跟他索取。”
白德斯贝小姐质疑地看了他一眼。
“那样他会坚持跟我一起来的,”赫邱里·白罗说:“如此就妨碍了我想要请教你
的问题了,因为很可能这些问题的答案会带给他苦痛与烦恼。他目前已经够苦恼的了,
我认为没有理由再给他增添苦恼。”
“诺玛出了什么事了吗?”
“但愿没有……不过,却有此种可能。你认识这个女孩子吧,白德斯贝小姐?”
“我的学生我都认识。我的记忆力很好。再说,麦田也不是个很大的学校,只不过
两百个学生。”
“你为什么辞职的,白德斯贝小姐?”
“怎么?白罗先生,我看不出这与你有任何关系。”
“不是的,我只是表示我的一种自然的好奇。”
“我已经七十岁了。这不算是理由吗?”
“可以这么说,在你来说就不算。我觉得你充满活力,精力充沛,少说也能继续胜
任校长职位好多年呢。”
“时代不同了