按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
谈:‘是的,妈妈……不是,妈妈……哪能啊,妈妈……当然是,妈妈。’突然他又转
过来向我说:‘你听我说,奥莉娅,对这个母狗来说是生活中的一件幸事,所以我从一
开始就把手稿给她看。我恨不得要在书中描写出以她为原型的角色来并最终以公开文章
的形式把所有我对她的看法全抖落出来。我使用笔名的话,她永远不会知道,这是写的
谁,而她会作为与自己没有关系的局外女人去阅读的。尽可能使她明白些什么。要知道
她会不住嘴地责骂我一生,她坚信,她在为我的幸福做事儿,那你以为她现在有什么急
事找我,然后不责备我什么吗?那是不可能的事儿。她问过某种丑陋的无稽之谈的事儿。
事实本身对她来说是很重要的,她一走过来,无论我和谁在谈话,我把所有的人都丢在
一边并把话题转到她身上去,因为她是我一生中最重要的人。她使自己的自尊心得到了
满足,像吸血鬼一样喝足了血,接着心平气和地去把父亲啃光。上帝啊,奥莉娅,如果
我有可能的话,我就会把她打死了。’”
①奥莉娅——奥莉加·留希娜的小名。
“奥莉娅,请您讲一讲,你们的这个电话爱情关系持续了多长时间?”
“大概六到七个月吧。”
“根据谁的提议你们中止交往了?”
“根据我的提议。我遇到了现在我嫁给的人,把感情转移到他那儿去了。您要明白,
进行长时间的电话交谈变得越来越困难了。我与自己的未婚夫在一起学习,而且每到晚
上要一起回家。”
“这种情况早就发生了?”
“万一……伊戈尔卡已经一岁零三个月了,您算一算。大概是两年半之前吧。”
“而您丈夫没能探听出您与列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇之间的关系
吗?”
“从谁那儿能探听得出呢?”奥莉加·留希娜感到很惊讶,“我没有对他说过,廖
尼奇卡和他不认识,而没有谁知道了。”
“您错了,知道的还有加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇。”
“天哪,多么可怕呀!她为什么要对我丈夫讲这种事啊?况且找到我也并不是那么
容易的事儿。我改姓了,而且结婚后我们又搬了两次家。此外,我了解自己的丈大,他
一定会问我的,如果知道什么事的话。他根本不可能沉默不语的,当他心中装满了什么
事的时候,你要知道,他就是这种性格,当任何信息从人家那里直接传来的时候,就是
5分钟他也憋不住。总之这种毛病早就有了,这令人着急……”
娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞不能不赞同奥莉加·留希娜的看法。而至于加林
娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇,臭莉加·留希娜新换的姓她的确不知道,因此,她未
必能与她丈夫联系上。再说,她那样做的目的何在?祸害自己的儿子?荒谬。
与加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇所说的第二个女人会面迫使娜斯佳·卡敏斯
卡娅·阿娜斯塔霞好一番苦思冥想。柳德米拉·伊西琴科是一个古怪的人。她穿一身黄
色衣服会见了娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞。很瘦的紧身裤子,短拉链衫,薄纱披
肩,甚至连头发上的发针都是黄颜色的。颜色很像雏鸡的绒毛黄,十分鲜艳,但柳德米
拉·伊西琴科穿这种颜色的衣服一点也不合适。她那张过早出现皱纹的脸,因大量黄色
的反衬显得更加黑和衰老。
她的行为举止十分古怪。让娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞进入住宅后,她立刻
点上了蜡烛,第一个走进房间并在自己面前的半空中画大十字①。
①基督教徒的祈祷动作。——译者注
“如果您怀着恶意而来,那么十字会保佑我的。”柳德米拉·伊西琴科发现客人的
脸上露出惊讶的神色,解释说。
不祥的预感使娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞毛骨悚然,不寒而栗。加林娜·伊
万诺夫娜·帕拉斯克维奇犯了一个偶然的错误,据她说,廖尼奇卡不会饶恕她的,现在
柳德米拉·伊西琴科明显地在展示她热衷于各种神秘主义的学说和仪式。
谈话进行得相当困难。柳德米拉·伊西琴科是一个难以相处的交谈者,这一点与奥
莉加·留希娜截然不同。她不拒绝谈列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇的情况,
但是不断地跑题并跑到各种彼岸问题上去了。
“请您说一说,在很久以前您就与列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇相互
认识了吗?”
“就是现在我也与他认识。”柳德米拉·伊西琴科紧接着回答说,“只要我还活着,
这不可能结束。”
“那到底你们是什么时候认识的呢?”
“我们是在自己过去的生活环境中认识的,所以我们的相遇是命中注定的。”
“这次相遇发生在什么时候?”
“一年零五个月前。”
“在什么情况下呢?”
“我看完他写的书便明白了,他是谁。”
“他是谁呀?”
“一个天生为我准备的和我为他而生的人,这是上帝的旨意。”
“列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇是有妇之夫了,这种情况没使您感到
不安吗?”
“真是一派胡言!”柳德米拉·伊西琴科气呼呼地说,“他结婚了!在永恒面前
‘结婚了’意味着什么?只是不让他听到说话声音了,因此他也就不可能知道,他应该
寻找和等着我,而我知道,因此当我找到他时,我就直接告诉他这一点。”
“那他对此反应如何?”
“他很难明白这一点,要知道这一点不是每个人都明白的。我试图与他的女人说一
说……”
“与他妻子?”娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞更准确地补充说。
“与他的女人。”柳德米拉·伊西琴科鄙视地更正她的话说,“因为他的妻子只有
一个——我。而那个女人只是当我不在他身边时临时使他得到尘世需要的满足。我也是
这样告诉了她。”
“她怎么样?她明白您的话吗?”
“她不明白。她——最低等的人,她不可能明白头等人思想的。”
“那么列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇能明白吗?”
“要明白它们,他必须死了。”
就这样度过了两个小时。谈话开始不断地被意外中断,变成了一团娜斯佳·卡敏斯
卡娅·阿娜斯塔霞极其困难地从中寻找到极少量情报的乱麻。进而这方面的情报使她陷
入困境,走投无路了。
要想拨开莫名其妙的迷雾和更像精神病吃语的彼岸理念世界①的话,斯韦特兰娜·
格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇接下来的解释性谈话所补充的故事看来以下列方式进行。
柳德米拉·伊西琴科认为,作家列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇——就是那
个她等待了一生的男人,也就是说等了差不多四十年的时间,嘿,完全差不多。因为她
所认识的普通人当中没有认识时髦长篇小说作者的,没有人介绍他们认识。她掌握了自
己的幸福,在一家出版社附近租了一个发行他的书的摊位,等待是很漫长的,但是功夫
不负有心人,不是徒劳无益的。过了大约一个月她见到了列昂尼德·弗拉基米罗维奇·
帕拉斯克维奇,盯梢一直盯到他的家,与他一起进了电梯,看清楚他住在哪一层,甚至
看清了他走进了哪套住宅。次日,她便来到了他家,当着他妻子的面一点也没有感到难
为情,自我介绍说自己是他非常热心的崇拜者并请求亲笔签名。书——八本——是她特
意带过来的。列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇没有掩饰自己的不满,但书还
是给签上了名并有礼貌地招呼客人喝茶。柳德米拉·伊西琴科谢绝了喝茶,以此作为瞬
间给夫妇俩留一点好感,接着便知趣地离去了。相识的目的实现了。其余的事就是技巧
方面的问题了。在地铁偶然的相遇——也许是比较自然的事吧?您的新书什么时候出版
呀?哎呀,还要等多久啊?一个月?我快急死了。能不能先看看您的手稿?我会很感激
您的。是的,当然在您方便的时候,请您记下我的电话,只要您一有空闲时间,说到哪
儿去我就到哪儿去,我去拿手稿。我答应您,我就看一昼夜。您的书读起来非常地轻
松……然后紧接着就会面了,在会面时列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇把自
己的新书手稿交给了柳德米拉·伊西琴科。非常感谢您,接着我便马不停蹄地跑回家看
稿子去了……我想要看书的时候,往什么地方给您打电话啊?您自己打?当然,当然,
我明天全天在家。我等您的电话。
①柏拉图用语。——译者注
第二天,列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇从父母的住宅里给她打了电话
并开始详细地询问,在小说中她喜欢什么,不喜欢什么……总之一句话,就像奥莉加·
留希娜发生的那段历史一样。约会逐渐增多了。列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克
维奇去过柳德米拉·伊西琴科家里两次,但没有提出任何性欲的要求,以此把她引向无
法形容的性骚动。她试图摧垮他的贞洁,但听到的是他那传统的解释:他爱自己的妻子
并不想背叛她,而柳德米拉·伊西琴科是个思想深刻、招人喜欢、非同寻常的人。他只
是喜欢她这方面的品质,无疑,这比成为一个性快乐的女人要受人尊敬得多。但这些解
释没有使柳德米拉·伊西琴科感到满意,于是她在列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯
克维奇面前开始发展自己关于相互命中注定和过去生活环境中相识的理论。列昂尼德