按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
士卒和粮食。”符习和三十多位部将一起跪在地上边哭边说:“王熔交给我符习等人宝剑,让我们消灭敌寇。自从发生变乱以来,深冤大恨无处可诉,本想引剑自杀,但又想到这样对死去的人没有什么好处。现在大王怀念王熔对你的辅佐之恩,答应为王熔报仇,我符习等不敢麻烦尊府的士兵,我们愿意率领部下前去杀凶手,来报答王氏对我们世世代代的恩情,虽然死去也没什么悔恨的。”
八月,庚申,晋王以习为成德留后,又命天平节度使阎宝、相州刺史史建瑭将兵助之,自邢而北。文礼先病腹疽;甲子,晋兵拔赵州,刺史王铤降,晋王复以为刺史,文礼闻之,惊惧而卒。其子处瑾秘不发丧,与其党韩正时谋悉力拒晋。九月,晋兵渡滹沱,围镇州,决漕渠以灌之,获其深州刺史张友顺。壬辰,史建瑭中流矢卒。
八月,庚申(初七),晋王任命符习为成德留后,又命令天平节度使阎宝、相州刺史史建瑭率兵帮助他,从邢州、州向北进发。张文礼原先肚子上长了个毒疮,甲子(十一日),晋军攻下了赵州,赵州刺史王铤投降了晋军,晋王仍任命为赵州刺史,张文礼听说以后,惊恐而死。张文礼的儿子张处瑾不发布张文礼死亡的消息,而与他的同党韩正时谋划如何全力抵御晋军。九月,晋军渡过了滹沱河,包围了镇州,并把漕渠挖开,用水灌镇州,抓获了深州刺史张友顺。壬辰(初十),史建瑭被流箭击中而身亡。
晋王欲自分兵攻镇州,北面招讨使戴思远闻之,谋悉杨村之众袭德胜北城,晋王得梁降者,知之。冬,十月,已末,晋王命李嗣源伏兵于戚城,李存审屯德胜,先以骑兵诱之,伪示羸怯。梁兵竞进,晋王严中军以待之;梁兵至,晋王以铁骑三千奋击,梁兵大败,思远走趣杨村,士卒为晋兵所杀伤及自相蹈藉、坠河陷冰,失亡二万余人。晋王以李嗣源为蕃汉内外马步副总管、同平章事。
晋王打算分出一部分兵力去攻打镇州,后梁北面招讨使戴思远听说以后,谋划用杨村的人马去袭击德胜北城。晋王抓到投降的后梁兵后才知道了这件事。冬季,十月,已未(初七),晋王命令李嗣源在戚城埋伏下士卒,命令李存审驻扎在德胜,先用骑兵去引诱后梁军,假装害怕。后梁兵于是争先恐后地向前推进,晋王率领主力部队严阵以待。后梁兵到了以后,晋王命令三千名铁骑奋力出击,后梁兵大败,戴思远逃往杨村,他的士卒有的被晋军所杀死杀伤,有的在逃跑时自相践踏,有的掉在河中的冰窟窿里,损失了两万余人。晋王任命李嗣源为蕃汉内外马步副总管、同平章事。
'16'初,义武节度使兼中书令王处直未有子,妖人李应之得小儿刘云郎于陉邑,以遗处直曰:“是儿有贵相。”使养为子,名之曰都。及壮,便佞多诈,处直爱之,置新军,使典之。处直有孽子郁,无宠,奔晋,晋王克用以女妻之, 累迁至新州团练使。馀子皆幼;处直以都为节度副大使,欲以为嗣。
'16'起初,义武节度使兼中书令王处直没有儿子,妖人李应之在陉邑得到一个名叫刘云郎的小孩儿,把他送给了王处直,并且说:“这个小孩儿有贵人相。”让他收养为儿子,并起名叫王郁。王都长大后,很分阿谀逢迎,弄虚作假,王处直特别喜欢他。后来王处直新建了一支军队,让他来统率。另外,王处直还有一个非嫡妻所生的儿子。名叫王郁,没有得到王处直的宠爱,于是就投奔到晋国,晋王李克用把自己的女儿嫁给了他,一直把他提拔到新州团练使。王处直的其他儿子都还幼少。后来王处直又任命王都为节度副大使,准备把他立为继承人。
及晋王存勖讨张文礼,处直以平日镇、定相为唇齿,恐镇亡而定孤,固谏,以为方御梁寇,宜且赦文礼。晋王答以文礼弑君,义不可赦;又潜引梁兵,恐于易定亦不利。处直患之,以新州地邻契丹,乃潜遣人语郁,使赂契丹,召令犯塞,务以解镇州之围;其将佐多谏,不所。郁素疾都昌继其宗,乃邀处直求为嗣,处直许之。
晋王李存勖讨伐张文礼的时候,王处直认为平时镇州、定州唇齿相依,恐怕镇州失守后定州就十分孤单,因此坚决王处直对这件事十分忧劝说晋王,认为现在正在防御后梁军的侵略,应该对张文礼宽大处理。晋王回答说,因为张文礼有弑君之罪,从道义上讲不能宽大。王处直又想暗中勾引后梁军,但又怕对易州、定州不利。王处直对这件事十分忧虑。他认为新州与丹契相邻,于是偷偷派人劝王郁,让他贿赂契丹,使侵略晋国的边境,以此来解镇州之围。王郁的左右将领们曾多次劝说,王郁没有听从。王郁平素非常嫉妒王都冒其宗族继承家业,于是就以此来请求王处直把自己立为继承人,王处直答应了他的请求。
军府之人皆不欲召契丹,都亦虑郁夺其处,乃阴与书吏和昭训谋劫处直。会处直与张文礼宴于城东,暮归,都以新军数百伏于府第,大噪劫之,曰:“将士不欲以城召契丹,请令公归西第。”乃并其妻妾幽之西第。尽杀处直子孙在中山及将佐之为处直腹心者。都自为留后,具以状白晋王;晋王因以都代处直。
军府的人们都不愿招致契丹人入侵,王都也忧虑王郁夺取他的地位,于是与书吏和昭训密谋劫持王处直。正好遇上王处直与张文礼在城东喝酒吃饭,王处直晚上回来,王都将他统领的几百名新军士卒埋伏在王处直的住地,一起冲出来边呼边嚷将王处直劫持,并说:“将士们不愿以城招致契丹人的入侵,请您回到西院。”于是把他和他的妻妾们幽禁在西院,并杀掉王处直在中山的全部子孙和他身边的心腹将佐。王都自称为留后,并将这些情况全部告诉了晋王。晋王就让王都代替了王处直的职位。
'17'吴徐温劝吴王祀南郊,或曰:“礼乐未备;且唐祀南郊,其费巨万,今未能办也。”温曰:“安有王者而不事天乎 !吾闻事天贵诚,多费何为!唐每郊祀,启同门,灌其枢用脂百斛。此乃季世奢泰之弊,又安足法乎!”甲子,吴王祀南郊,配以太祖。乙丑,大赦;加徐知诰同平章事,领江州观察使,寻以江州为奉化军,以知诰领节度使。
'17'吴国徐温劝说吴王去南郊祀,有人说:“现在礼乐还没有准备好。况且唐朝在南郊祭祀时,耗资巨万,现在也办不到。”徐温说:“哪有做了王不祭祀天的!我听说侍奉上天贵在心诚,多耗费又有什么用呢?每当唐朝在南郊祭天,打开南门时,都要用一百斛油脂灌大门的枢纽,这都是衰世挥霍无度的弊病,怎么能效法呢?”甲子(十二日),吴王在南郊祭天,并以太祖配享。乙丑(十三日),实行大赦。加封徐知诰为同平章事,兼任江州观察使,不久以后又改江州为奉化军,让徐知诰兼任节度使。
徐温闻寿州团练使崔太初苛察失民心,欲征之,徐知诰曰:“寿州边隅大镇,征之恐为变,不若使之入朝,因留之。”温怒曰:“一崔太初不能制,如他人何!”征为右雄武大将军。
徐温听说寿州团练使崔太初因苛刻繁琐失掉民心,打算征调他。徐知诰说:“寿州是边陲大镇,如果追究崔太初,恐怕引起动乱,不如令他回朝,这样把他留在朝廷。”徐温十分生气地说:“一个崔太初尚不能制服,其他人又怎么样呢?”于是调他为右雄武大将军。
'18'十一月,晋王使李存审、李嗣源守德胜,自将兵攻镇州。张处瑾遣其弟处琪、幕僚齐俭谢罪请服,晋王不许,尽锐攻之,旬日不克。处瑾使韩正时将千骑奇突围出,趣定州,欲求救于王处直,晋兵追至行唐,斩之。
'18'十一月,晋王派李存审、李嗣源镇守德胜,他亲自率兵攻打镇州。后梁将领张处瑾派其弟张处琪、幕僚齐俭向晋王认罪并请求投降,晋王没有答应,率领全部精锐部队继续进攻镇州,结果十几天也没攻下来。张处瑾派韩正时率领一千多骑兵冲出包围圈,直奔定州,打算向王处直请求援救,晋军一直追到行唐,把韩正时俘获斩杀。
'19'契丹主既许卢文进出兵,王郁又说之曰:“镇州美女如云,金帛如山,天皇王速往,则皆已物也,不然,为晋王所有矣。”契丹主以为然。悉发所有之众而南。述律后谏曰:“吾有西楼羊马之富,其乐不可胜究也,何必劳师远出以乘危徼利乎!吾闻晋王用兵,天下莫敌,脱有危败,悔之何及!”契丹主不听。十二月,辛未,攻幽州,李绍宏婴城自守。契丹长驱而南,围涿州,旬日拔之,擒刺史李嗣弼,进攻定州。王都告急于晋,晋王自镇州将亲军五千救之,遣神武都指挥使王思同将兵戍狼山之南以拒之。
'19'契丹主已经允许卢文进出兵援救张文礼,王郁又劝他说:“镇州的美女如云,金帛如山,天皇王如能迅速赶到,那里的美女金帛都归您所有,不然的话,就归晋王所有了。”契丹主认为王郁说得对,于是带领全部人马向南进发,述律后劝他说:“我们有西楼羊马之富,这里的乐趣已不可穷尽,何必要劳师远征而且冒着危险去求得那利益呢?我听说晋王用兵,天下无敌,如有危险或被击败,后悔也就来不及了。”契丹主没有听从述律后的劝说,十二月,辛未(二十日),契丹人向幽州发起进攻,晋将李绍宏环城自守。契丹人向南深入,包围了涿州,十几天后攻下,抓获了涿州刺史李嗣弼。又前进攻打定州。王都向晋王告急,晋王从镇州率领五千亲军前往援救,并派遣神武都指挥使王思同率兵驻扎在狼山以南抵御契丹人。
'20'高季昌遣都指挥使倪可福以卒万人修江陵处郭,季昌行视,责功程之慢,杖之。季昌女为可福子知进妇,季昌谓其女曰:“归误汝舅:吾欲威众办事耳。”以白金数百两遗之。
'20'后梁高季昌派都指挥使倪可福带领一万多