按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
玫栋训奶吩渌淖欤帽拮庸髯勇掖颍阉蛩馈W娲蠼兴担骸氨菹虏灰背迹寄芨菹铝督鸬ぁ!闭獠派晕汉汀W嫠担骸氨菹掠幸桓鱿蠓对瞿茄娜巳床荒苡盟!碧匣视执笈担骸澳惆炎约罕茸鞣对觯盐冶茸飨钣鹇穑俊弊嫠担骸跋钣鸪錾聿家拢柿煳诤现冢梦迥晔奔涠删桶砸怠1菹驴苛烁感值牡匚弧⑸庞薪裉欤家晕荒芮崾酉钣稹!碧匣视诱鹋腥擞猛寥谒炖铩W姹咄卤咚担槐薮蚨伲⑴浼追蛔龉ぃ痪糜职阉ǖ焦庵荩钏觥袄握啤薄1鸺菡欧罡K担骸袄危褪堑乩巍!北惆阉粼诘乩卫铮魃鲜诸斫帕停煌砩系闳悸甲佑痛胬颍劬Ρ谎袒鹚哟耸鳌
'32'齐七兵尚书毕义云,为治酷忍,非人理所及,于家尤甚。夜,为盗所杀,遗其刀,验之,其子善昭所佩刀也。有司执善昭,诛之。
'32'北齐七兵尚书毕义云,治下非常残酷,超乎人理,对家人更是如此。夜晚,被人杀死,现场留下刀子,经过查证,是他儿子毕善昭的佩刀。官府逮捕了毕善昭,将他处死。
二年(戊子、568)
二年(戊子,公元568年)
'1'春,正月,己亥,安成王顼进位太傅,领司徒,加殊礼。
'1'春季,正月,己亥(初三),安成王陈顼进位太傅,领司徒,加特殊的礼遇。
'2'辛丑,周主祀南郊。
'2'辛丑(初五),北周国主到南郊祭祀。
'3'癸亥,齐主使兼散骑常侍郑大护来聘。
'3'癸亥(二十七日),北齐国主派兼散骑常侍郑大护来陈朝聘问。
'4'湘东忠肃公徐度卒。
'4'陈朝的湘东忠肃公徐度死。
'5'二月,丁卯,周主如武功。
'5'二月,丁卯(初二),北周国主去武功。
'6'突厥木杆可汗贰于周,更许齐人以婚,留陈公纯等数年不返。会大雷风,坏其穹庐,旬日不止。木杆惧,以为天谴,即备礼送其女于周,纯等奉之以归。三月,癸卯,至长安,周主行亲迎之礼。甲辰,周大赦。
'6'突厥木杆可汗对北周产生二心,答允和北齐联姻,把北周派去迎亲的使者陈公纯等人扣留了好几年不放回去。恰逢天上打雷刮风,木杆可汗所住的毡帐受到破坏,大雷风十天都没有停止。木杆可汗感到惧怕,以为这是上天对他的谴责,于是准备了礼物送女儿去北周,陈公纯等侍奉她归来。三月,癸卯(初三),抵达长安,北周君主行亲迎之礼。甲辰(初九),北周大赦全国。
'7'己巳,齐以东平王俨为大将军,南阳王绰为司徒,开府仪同三司徐显秀为司空,广宁王孝珩为尚书令。
'7'乙巳(初十),北齐任命东平王高俨为大将军,南阳王高绰为司徒,开府仪同三司徐显秀为司空,广宁王高孝珩为尚书令。
'8'戊午,周燕文公于谨卒。谨勋高位重,而事上益恭,每朝参,所从不过二三骑。朝廷有大事,多与谨谋之。谨尽忠补益,于功臣中特被亲信,礼遇隆崐重,始终无间;教训诸子,务存静退,而子孙蕃衍,率皆显达。
'8'戊午(二十三日),北周燕文公于谨去世。于谨虽然功勋很高,地位重要,而侍奉皇帝非常恭敬,每逢上朝参拜皇帝,骑马的随从不过二三人。朝廷遇到大事,皇帝都和于谨商量。于谨竭尽忠诚增益帮助,在所有功臣中特别被亲信,赐给他很高的礼遇,君臣间始终没有隔阂;他还教育儿子们一定要恬静谦虚,后来子孙蕃衍,都很显贵。
'9'吴明彻乘胜进攻江陵,引水灌之。梁主出顿纪南以避之。周总管田弘从梁主,副总管高琳与梁仆射王操守江陵三城,昼夜拒战十旬。梁将马武、吉彻击明彻,败之。明彻退保公安,梁主乃得还。
'9'吴明彻乘胜进攻江陵,引水淹城。后梁国主出走驻屯在纪南躲避大水。北周总管田弘跟从后梁国主,副总管高琳和后梁仆射王操守卫江陵三城,日夜拒战达一百天,后梁将领马武、吉彻攻击吴明彻,将他打败。吴明彻退保公安,后梁国主才得以回朝。
'10'夏,四月,辛巳,周以达奚武为太傅,尉迟迥为太保,齐公宪为大司马。
'10'夏季,四月,辛巳(十七日),北周任命达奚武为太傅,尉迟迥为太保,齐公宇文宪为大司马。
'11'齐上皇如晋阳。
'11'北齐太上皇去晋阳。
'12'齐尚书左仆射徐之才善医,上皇有疾,之才疗之,既愈;中书监和士开欲得次迁,乃出之才为兖州刺史。五月,癸卯,以尚书右仆射胡长仁为左仆射,士开为右仆射。长仁,太上皇后之兄也。
'12'北齐尚书左仆射徐之才精通医术,太上皇生病,徐之才为他治疗,很快就痊愈了;中书监和士开想按次序得到升迁,便将徐之才外放为兖州刺史。五月,癸卯(初九),任命尚书右仆射胡长仁为左仆射,和士开为右仆射。胡长仁是太上皇后的哥哥。
'13'庚戌,周主享太庙;庚申,如醴泉宫。
'13'庚戌(十六日),北周国主到太庙祭祀行礼;庚申(二十六日),去醴泉宫。
'14'壬戌,齐上皇还邺。
'14'壬戌(二十八日),北齐太上皇回邺城。
'15'秋,七月,壬寅,周随桓公杨忠卒,子坚袭爵。坚为开府仪同三司、小宫伯,晋公护欲引以为腹心。坚以白忠,忠曰:“两姑之间难为妇,汝其勿往!”坚乃辞之。
'15'秋季,七月,壬寅(初九),北周随桓公杨忠去世,儿子杨坚继承爵位。杨坚是开府仪同三司、小宫伯,晋公宇文护想用他作为自己的心腹。杨坚曾把这件事告诉父亲杨忠,杨忠说:“两个婆婆之间的媳妇最难当,你不能去!”杨坚便推辞了。
'16'丙午,帝享太庙。
'16'丙午(十三日),陈废帝到太庙祭祀行礼。
'17'戊午,周主还长安。
'17'戊午(二十五日),北周国主回长安。
'18'壬戌,封皇弟伯智为永阳王,伯谋为桂阳王。
'18'壬戌(二十九日),陈废帝封弟弟陈伯智为永阳王,陈伯谋为桂阳王。
'19'八月,齐请和于周,周遣军司马陆程聘于齐;九月,丙申,齐使侍中斛斯文略报之。
'19'八月,北齐向北周求和,北周派军司马陆程到北齐聘问;九月,丙申(初四),北齐派侍中斛斯文略回聘。
'20'冬,十月,癸亥,周主享太庙。
'20'冬季,十月,癸亥(初二),北周国主到太庙祭祀行礼。
'21'庚午,帝享太庙。
'21'庚午(初九),陈废帝到太庙祭祀行礼。
'22'辛巳,齐以广宁王孝珩录尚书事,左仆射胡长仁为尚书令,右仆射和士开为左仆射,中书监唐邕为右仆射。
'22'辛巳(二十日),北齐任命广宁王高孝珩为录尚书事,左仆射胡长仁为尚书令,右仆射和士开为左仆射,中书监唐邕为右仆射。'23'十一月,壬辰朔,日有食之。
'23'十一月,壬辰朔(初一),发生日食。
'24'齐遣兼散骑常侍李谐来聘。
'24'北齐派兼散骑常侍李谐来陈朝聘问。
'25'甲辰,周主如岐阳。
'25'甲辰(十三日),北周国主去岐阳。
'26'周遣开府仪同三司崔彦等聘于齐。
'26'北周开府仪同三司崔彦等人到北齐聘问。
'27'始兴王伯茂以安成王顼专政,意甚不平,屡肆恶言。甲寅,以太皇太后令诬帝,云与刘师知、华皎等通谋。且曰:“文皇知子之鉴,事等帝尧;传弟之怀,又符太伯。今可还申曩志,崇立贤君。”遂废帝为临海王,以安成王入纂。又下令,黜伯茂为温麻侯,置诸别馆,安成王使盗邀之于道,杀之车中。
'27'陈朝的始兴王陈伯茂因为安成王陈顼专政,心中不平,经常口出恶言。甲寅(二十三日),陈顼借太皇太后的令诬告废帝,说他和刘师知、华皎等人互通共谋。还说:“文皇帝对儿子的审察,不想传位给他,这事相当于唐尧那样;传位给弟弟的胸怀,又像泰伯那样。现在应当重申文皇帝以前的意向,另立一个贤明的君主。”于是把在位的皇帝废为临海王,以安成王陈顼入继皇帝位。又下命令把陈伯茂贬为温麻侯,安置在王室成员举行婚礼的别馆里,安成王陈顼嗾使强盗在路上将他截住,把他杀死在车里。
'28'齐上皇疾作,驿追徐之才,未至。辛未,疾亟,以后事属和士开,握其手曰:“勿负我也!”遂殂于士开之手。明日,之才至,复遣还州。
'28'北齐太上皇生病,派驿使追召徐之才回来,徐之才没能及时赶到。辛未(初十),太上皇病得很重,把后事委托给和士开,握着他的手说:“你不要辜负我的委托!”还没放开手就死了。第二天,徐之才赶到,又叫他回兖州。
士开秘丧三日不发。黄门侍郎冯子琮问其故,士开曰:“神武、文襄之丧,皆秘不发。今至尊年少,恐王公有贰心者,意欲尽追集于凉风堂,然后与公议之。”士开素忌太尉录尚书事赵郡王睿及领军娄定远,子琮恐其矫遗诏出睿于外,夺定远禁兵,乃说之曰:“大行先已传位于今上,群臣富贵者,皆至尊父子之恩,但令在内贵臣一无改易,王公必无异志。世异事殊,岂得与霸朝相比!且公不出宫门已数日,升遐之事,行路皆传,久而不举,恐有他变。”士开乃发丧。
和士开三天秘不发丧。黄门侍郎冯子琮问他是什么原因,和士开说:“神武、文襄帝的丧事,都秘而不发。现在皇上年幼,恐怕王公中有对朝廷怀二心的,我想把他们都召集到凉风堂,然后和他们一起商量。”和士开一贯忌恨太尉录尚书事赵郡王高睿和领军娄定远,冯子琮怕和士开假传遗诏把高睿排挤在外,而去夺取娄定远禁兵的军权,于是对他说:“太上皇帝以前已经把皇位传给当今皇帝,群臣所以能够富贵,都是太上皇和皇帝父子的恩德,只要使在朝