友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

mc.eatersofthedead-第11章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



lesh; which also was not dabah 'ritually slaughtered'; but after a period I also ate; saying quietly 〃in the name of God〃 under my breath; and trusting to God that my predicament should be understood。 If it was not raining; a fire was lit with a small ember that was carried with the party; and the food cooked。 Also we ate berries and grasses; the names of which I do not know。 Then we traveled for the after…part of each day; which was considerable; until the ing of night; when again we rested; and ate。
 Many times at night it rained; and we sought shelter beneath large trees; yet we arose drenched; and our sleeping skins drenched likewise。 The Northmen did not grumble at this; for they are cheerful at all times; I alone grumbled; and mightily。 They paid me no attention。
 Finally I said to Herger; 〃The rain is cold。〃 To this he laughed。 〃How can the rain be cold?〃 he said。 〃You are cold and you are unhappy。 The rain is not cold or unhappy。〃
 I saw that he believed this foolishness; and truly thought me foolish to think otherwise; and yet I did。
 Now it happened that one night; while we ate; I said over my food 〃in the name of God; and Buliwyf inquired of Herger what it was I said。 I told to Herger that I believed food must be consecrated; and so I did this according to my beliefs。 Buliwyf said to me; 〃This is the way of the Arabs?〃 Herger was the translator。
 I made this reply: 〃No; for in truth he who kills the food must make the consecration。 I speak the words so as to be not forgetful。〃11
 This the Northmen found a reason for humor。 They laughed heartily。 Then Buliwyf said to me; 〃Can you draw sounds?〃 I did not prehend his meaning; and inquired of Herger; and there was some talking back and forth; and finally I understood he meant writing。 The Northmen call the speech of Arabs noise or sound。 I replied to Buliwyf that I could write; and also read。
 He said that I should write for him upon the ground。 In the light of the evening fire; I took a stick and wrote; 〃Praise be to God。〃 All the Northmen looked at the writing。 I was manded to speak what it said; and this I did。 Now Buliwyf stared at the writing for a long period; his head sunk upon his chest。
 Herger said to me; 〃Which God do you praise?〃 I answered that I praised the one God whose name was Allah。
 Herger said; 〃One God cannot be enough。〃
 Now we traveled another day; and passed another night; and then another day。 And on the next evening; Buliwyf took a stick and drew in the earth what I had formerly drawn; and manded me to read。
 I spoke aloud the words: 〃Praise be to God。〃 At this; Buliwyf was satisfied; and I saw that he had contrived a test of me; placing in his memory the symbols I had drawn; to show them to me again。
 Now Ecthgow; the lieutenant or captain of Buliwyf; and a warrior less merry than the others; a stern man; spoke to me through the interpreter; Herger。 Herger said; 〃Ecthgow wishes to know if you can draw the sound of his name。〃
 I said that I could; and I took up the stick; and began to draw in the dirt。 At once Ecthgow leapt up; flung away the stick; and stamped out my writing。 He spoke angry words。
 Herger said to me; 〃Ecthgow does not wish you to draw his name at any time; and this you must promise。〃
 Here I was perplexed; and I saw that Ecthgow was angry with me in the extreme。 So also were the others staring at me with concern and anger。 I promised to Herger that I would not draw the name of Ecthgow; or of any of the others。 At this they were all relieved。
 After this; no more was my writing discussed; but Buliwyf gave certain instructions; and whenever it rained I was always directed to the largest tree; and I was given more food than before。
 Not always did we sleep in the forests; nor did we always ride through the forests。 At the border of some forests; Buliwyf and his warriors would plunge forward; riding at a gallop through the dense trees; without a care or a thought of fear。 And then again; at other forests he would draw up and pause; and the warriors would dismount and burn a fire and make some offering of food or a few sheets of hard bread; or a kerchief of cloth; before continuing farther。 And then they would ride around the edge of the forest; never entering its depths。
 I inquired of Herger why this should be。 He said that some forests were safe and some were not; but did not explain further。 I asked him; 〃What is not safe in the forests that are judged so?〃
 He made this reply: 〃There are things that no man can conquer; and no sword can kill; and no fire can burn; and such things are in the forests。〃
 I said; 〃How is this known to be?〃
 At this he laughed and said; 〃You Arabs always wish to have reasons for everything。 Your hearts are a great bursting bag of reasons。〃
 I said; 〃And you do not care for reasons?〃
 〃It avails you nothing。 We say: A man should be moderately wise; but not overwise; lest he know his fate in advance。 The man whose mind is most free of care does not know his fate in advance。〃
 Now; I saw that I must be content with his answer。 For it was true that upon one occasion or another; I would make some manner of inquiry; and Herger would reply; and if I did not prehend his answer; I would ask further; and he would reply further。 Yet again; when I made of him an inquiry; he would reply in short fashion; as if the inquiry were of no substance。 And then I would have nothing further from him; save a shaking of his head。
 Now we continued on。 Verily; I can say that some of the forests in the wild North country do provoke a feeling of fear; for which I cannot account。 At night; sitting about the fire; the Northmen told stories of dragons and fierce beasts; and also of their ancestors who had slain these creatures。 These; they said; were the source of my fear。 But they told the stories with no show of fear; and of such beasts; I saw nothing with my own eyes。
 One night I heard a grumbling that I took to be thunder; but they said it was the growl of a dragon in the forest。 I do not know what is the truth; and report now only what was said to me。
 The North country is cold and wet and the sun is seldom seen; for the sky is gray with thick clouds all the day。 The people of this region are pale as linen; and their hair is very fair。 After so many days of travel; I saw no dark people at all; and indeed I was marveled at by the inhabitants of that region on account of my skin and dark hair。 Many times a farmer or his wife or daughter would e forth to touch me with a stroking motion; Herger laughed and said they were trying to brush away the color; thinking it to be painted upon my flesh。 They are ignorant people with no knowledge of the wideness of the world。 Many times they feared me; and would not approach me close。 At one place; I do not know the name; a child cried out in; terror and ran to cling to his mother when he saw me。
 At this; the warriors of Buliwyf laughed with great merriment。 But now I observed this thing: with the passing of the days; the warriors of Buliwyf ceased to laugh; and fell into an ill humor; more each day。 Herger said to me they were thinking of drink; of which we had been deprived for many days。
 At each farm or dwelling; Buliwyf and his wa
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!