按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
宜善5搅嘶跸兀≡谝桓雎玫昀铩8崭账牛鋈焕戳艘桓龃┞桃碌娜耍哉阅乘担骸ㄎ沂墙鹛焱醯氖粝拢曳钐焱趺凑倌闳ィ欤 ㄕ阅郴姑慌逶趺椿厥拢透桃氯艘黄鹱吡恕5搅嗽烂砬埃桃氯讼冉ズ暗溃ㄐ照缘牡搅耍 ㄈ缓缶腿谜阅辰戆菁鹛焱酢U阅晨醇蚧鹜恋拇筇蒙希桓鋈俗诖蟀负竺妫蒙系氖涛朗稚稀U馐苯鹛焱趼囟哉阅乘担ㄎ矣懈雠觯谑裰泻眉改炅恕N蚁肱扇巳タ赐膳刹蛔藕鲜实娜恕L的阈新泛芸欤惶旌眉赴倮铮痛蛩闩赡愕绞裰腥ィ趺囱俊ㄕ阅澄训赝拼撬担ㄏ喙律儆闻晌胰コぐ玻娑巳掌冢绻罅似诰鸵λ牢摇N胰绻笸跄绞裰腥ィ獠皇嵌粝喙氖姑穑课一乖趺锤一厝ソ徊睿慷椅腋改钙薅荚冢以趺慈绦牟换厝ツ兀课艺饩霾皇钦医杩诓惶笸醯呐汕玻笸跄闶腔崦鞑斓摹!ń鹛焱跛担憔」芪胰ィ邮裰谢乩茨阍偃コぐ玻换岬⑽蟮摹!ㄈ缓缶土粽阅匙≡诿砗蟮目瘴葑永铮⒈噶朔箍畲H欢阅吵畹盟蛔啪酢P南耄绻ナ裰校厝换岜怀律儆挝首铩H绻蝗ィ米锪私鹛焱跻彩谴蠡觥O肜聪肴ツ貌欢ㄖ饕猓炀土亮恕U馐碧妹砝镉行┥统鑫菘础V患碓豪镉泻眉竿蛑换⒈缏购秃们菽瘢褂猩锨У钠嫘喂肿吹墓砩瘢嵌寂抛哦酉蚪鹛焱踹蛋荩孟笪奈浒俟俪实垡谎2灰换岫钟屑父鋈艘豢槔锤孀础=鹛焱醵习负芫鞴希艘徽缶投纪顺鋈チ恕=鹛焱蹙徒凶笥掖阅忱矗阅秤ι健=鹛焱踅姓阅成系钋袄矗有渥永锶〕鲆环庑潘担骸愦耪夥庑诺匠啥迹乙桓鼋行ぞ粗娜耍研沤桓N业南率艉芏啵艺饧潞芑埽梦业娜怂托排禄嵝孤┟孛埽匦胝乙桓鋈耸郎系娜巳ゲ磐椎薄D阋涣教炀涂旎乩矗鹪诔啥纪A簟!ㄋ蛋战腥烁苏阅骋煌蚯阅嘲荼鸾鹛焱酰雒藕螅室桓鲂」俚溃ù笸跎透乙煌蚯业ド砩下罚庑┣趺创剑俊切」偎担憔桶亚г诨忱锊痪屯炅恕!ㄕ阅尘桶岩煌蚯г诨忱铮婀值氖且坏阋膊话拢膊恢亍W吡嗣患咐锏兀焓滞忱锾统隼纯矗慈勤じ角投既釉诼放浴U馐焙竺嬗懈鋈俗飞侠矗指苏阅臣盖耸赖那⑺担骸ǜ詹盼掖戆岩跫涞那四悖阍趺茨苡媚兀衷谥匦赂阏庑┠苡玫那!ㄕ阅辰恿饲找辜娉痰母下罚柑炀偷匠啥迹业搅诵ぞ粗研沤桓Pぞ粗鹂乓豢矗指咝耍腥松柘卵缦哉阅乘担骸ㄎ沂侨耸赖娜耍以谌曛荨⒅V菀淮G凹改甑鞯骄┦κ保饭跸兀唤鹛焱跚科群退汕住O衷谖移拮踊乖冢肴嗣挥腥魏尾煌G靶┦蔽蚁蚪鹛焱跚蟾龉僦埃斐闪耍弊鸥嫠呶遥圆爬湍闼托拧Pぞ粗粽阅匙×艘惶欤透阅骋恍┚畛瘢⑿戳嘶匦沤桓U阅忱肟啥加指系匠ぐ玻偷匠律儆蔚男藕螅秩找雇馗希搅嘶跸兀研ぞ粗幕匦沤桓鹛焱酢L焱跏指咝耍担骸ㄕ馓瞬钍抡媸欠悄悴豢桑衷谀慊鼗茨系亍H绻忝窍喙誓悖憔退滴遗赡愠隽艘惶瞬睿⑶胰盟蚊阕鞲苯!ㄕ阅嘲菪缓蠹泵Ω匣鼗茨稀3律儆挝饰裁吹⑽罅耸奔洌阅尘褪祷笆邓盗恕3律儆尾恍牛浅F撸铝畎颜阅彻亟思嘤U馓煲估铮律儆蚊渭桓龃┙鹂字幢5娜硕运担骸ń鹛焱跬ㄖ喙肥蹬烧阅车绞裰腥チ艘惶耍嫡阅骋虼嘶褡铮M惴帕怂 ǔ律儆尉押螅刑菊馐绿媪耍诙炱鹄矗颜馐赂嫠吡肆攀簦⑾铝罘帕苏阅常蚊隽烁苯U阅吃湍昙浠够钭拧
元载张谓
元载布衣时,常与故礼部侍郎张谓友善。贫无仆马,弊衣徒行于陈蔡。一日天暮,忽大风雷,原野曛黑,二人相与诣道左神庙中以避焉。时有盗数辈,皆仗剑佩弧矢,匿于庙宇下。元张二人忽见之,惶惧益甚,且虑为其所害。二人即负壁而立,不敢动。俄闻庙中有呼者曰:〃元相国张侍郎且至,群盗当疾去,无有害于贵人。〃群盗相目而惊,遂驰去。二人因偕贺:〃吾向者以殍死为忧,今日真神人之语也。〃且喜且叹。其后载果相代宗。谓终礼部侍郎。(出《宣室志》)
【译文】
元载当平民百姓时,曾和现已去世的礼部侍郎张谓交朋友。那时他们都很穷,没有仆人车马,穿着破旧的衣服,步行到陈蔡去。一天黄昏,忽然狂风大作雷鸣电闪,田野上一片漆黑,两人只好找到道旁的一座神庙里躲避。恰好有一群强盗也躲在庙檐下,个个带着刀枪弓箭。元、张二人发现后,十分害怕,担心被他们害了,就紧紧靠着墙站着不敢乱动。这时突然听见庙里有个声音大喊,〃元相国、张侍郎在这里,盗匪们快走,不许加害贵人!〃强盗们吓得你看我我看你,很快就逃走了。两个人互相祝贺说,〃原以为我们今生只能穷得饿死了,没想到还能做大官,刚才那声音是神仙说的了!〃两个人又高兴又感叹。后来元载果然做了代宗的宰相,张谓最后也做了礼部侍郎。
颍阴里正
颍阳里正说某不得名,曾乘醉还村,至少妇祠醉,因系马卧祠门下。久之欲醒,头向转,未能起。闻有人击庙门,其声甚厉。俄闻中问是何人,答云所由,令觅一人行雨。庙中(庙中原作门外,据明钞本改。)云:〃举家往岳庙作客,今更无人。〃其人云:〃只将门下卧者亦得。〃庙中(庙中原作门外。据明钞本改。)人云:〃此过客,那得使他。〃苦争不免,遂呼某令起。随至一处,濛濛悉是云气,有物如骆驼。某人抱某上驼背,以一瓶授之,诫云:〃但正抱瓶,无令倾侧。〃其物遂行。瓶中水纷纷然做点而下,时天久早。下视见其居处,恐雨不足,因而倾瓶。行雨既毕,所由放还。到庙门见己尸在水中,乃前入便活,乘马还家。以倾瓶之故,其宅为水所漂,人家尽死。某自此发狂,数月亦卒。(出《广异记》)
【译文】
颖阳里正说有个不知姓名的某人,有天喝醉了往家走,走到少妇祠,醉得走不动了,就把马拴好,在祠门下倒头便睡。睡了好久好象醒了,想起来走,可光是脑袋能动身子起不来。这时就听有人狠狠地敲庙门,庙里有人问是谁,敲门人回答原因是要找一个人去行雨。庙里的人回答说:〃全家都到岳庙作客去了,没有人去行雨了。〃外面的人说,〃那就让门口躺着的那个人去干吧。〃庙里说,〃人家是过路的,怎么能让人家干?〃庙里庙外争论了好半天。后来倒底把醉卧门下的某人叫起来,领到一个地方。一看那里云雾蒸腾,还有一个象骆驼的动物。某人被抱上骆驼,又交给他一个瓶子,并警告说:〃必须把瓶子正抱着,别让瓶子歪了。〃这时那骆驼就开始跑起来,瓶里的水一路洒了出来,变成了雨。当时天大旱,某人走到自己家乡上空,怕雨下得不足,就把瓶子倾斜了一下好让雨下大点。行雨结束后,某人来到庙门,见自己的尸体在水上飘着,往前一走,魂灵进入了尸体,就又活了。于是骑马回家。由于他行雨时在自家上空倾倒了瓶子,家里就被大水淹没,全家人都淹死了。某人从此就疯了,几个月后也死去。
卷第三百五 神十五
王法智 李佐时 韦皋 窦参 李伯禽 肖复第 李纳 崔汾 卒秘
王法智
桐庐女子王法智者,幼事郎子神。大历中,忽闻神作大人语声,法智之父问:〃此言非圣贤乎?〃曰:〃然。我姓滕,名传胤。本京兆万年人,宅在崇贤坊。本与法智有因缘。〃与酬对,深得物理,前后州县甚重之。桐庐县令郑锋,好奇之士,常呼法智至舍。令屈滕十二郎,久之方至。其辨对言语,深有士风,锋听之不倦。每见词人,谈经诵诗,欢言终日。常有客僧诣法智乞丐者,神与交言,赠诗云:〃卓立不求名出家,长怀片志在青霞。今日英雄气冲盖,谁能久坐宝莲花。〃又曾为诗赠人云:〃平生才不足,立身信有余。自叹无大故,君子莫相疏。〃六年二月二十五日疲,戴孚与左卫兵曹徐晃、龙泉令崔向、丹阳县丞李从训、邑人韩谓苏修,集于锋宅。会法智至,令召滕传胤,久之方至,与晃等酬献数百言。因谓诸贤:〃请人各诵一章。〃诵毕,众求其诗,率然便诵二首云:〃浦口潮来初淼漫,莲舟摇荡采花难。春心不惬空归去,会待潮平更折看。〃云:〃众人莫厮笑。〃又诵云:〃忽然湖上片云飞,不觉舟中雨湿衣。折得莲花浑忘却,空将荷叶盖头归。〃自云:〃此作亦颇蹀躞。〃又嘱法智弟与锋献酬数百言,乃去。(出《广异记》)
【译文】
桐庐县有个姑娘叫王法智,小时就供奉郎子神。大历年间,有一天忽然听见神像发出大人的说话声。法智的父亲问:〃是圣贤在说话吗?〃神像说,〃是的。我叫滕传胤,在人世时,是京兆万年人,家住崇贤坊。我和法智姑娘前世有缘。〃与他唱和,深得世理。附近从州官到县令,都很敬重他。桐庐县当时的县令叫郑锋,也是个传学之士,曾经把法智请到府宅,让她请滕十二郎,很久才来,郎子神对诗或辨论经书,谈锋很健,才华横溢象饱学之士一样,县令都听入迷了。他只要遇到会作诗的人,就和他作诗朗诵,终日欢谈。曾经有个游方和尚找法智姑娘化缘,郎子神和那僧人谈得很投缘,并赠和尚一首诗:〃卓立不求名出家,长怀片志在青霞。今日英雄气冲盖,谁能久坐宝莲花〃,和僧人开了个善意的玩笑。又曾经赠人一首诗:〃平生才不足,立身信有余。自叹无大故,君子莫相疏〃。表达了他的情操。大历六年二月二十五日夜晚,戴孚、左卫兵曹徐晃、龙泉县令崔向、丹阳县丞李从训,还有县里的士人韩谓、苏修等人,聚会在桐庐县令郑锋府上,正好法智也来到,令召滕传胤。过了一段时间才到,徐晃等人对了几百字的诗后,就请诸贤每人各