按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
人,说诗人从来只会写些“言不由衷的日记”、玩弄世俗的神
学,批评家还断言,那些诗章只不过是“新技艺”精心制作的
成品,这“新技艺”、新语言,是赶时髦的新鲜玩意儿;诗人
大约是凭借着这种方式,把那些被孤独所包围的冷冰冰的事物
展示出来,迫使人们接受孤独。这样说来,诗人岂不是制造了
恶劣的影响?也许是。因为仅仅阅读新诗人的一首诗,你又怎
能赢得世人的理解与共鸣?而神经脆弱的批评家又害怕十五首
或二十首组诗的真实。
对于“纯粹”这一观念,依然需要进行研讨,尤其是在这
政治上四分五裂的世纪,诗人遭遇着困窘、非人的命运,他们
心灵萌发的作品往往被认为是狂想曲,从而遭到怀疑。
我这篇演说的宗旨,不是为了建立一种诗学,或者确立某
种美学的尺度,而是为了向这个国家最坚毅、为我们的文明做
出崇高贡献的人士,向我方才提到的,而眼下我正置身于其间
的第二祖国,表示我的深切的敬意。
我愿借此机会,向瑞典国王和女王陛下、皇太子殿下和瑞
典皇家科学院表示敬意和感谢。皇家科学院十八位学识渊博而
严峻无私的评判家决定褒奖我的诗歌,他们给予意大利以崇高
的荣誉;在从本世纪初上半叶直至最新一代的年月里,意大利
诞生了异常丰富多姿的文学、艺术和思想作品,而这些正是我
们文明的基石。
吕同六译
WWW。xiAosHuoTXT。(/t/xt|小/说天|堂)
,m。,