按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
驭走笼罩树林的乌云。
白鹭飞向海面
懒懒地嗅着
灌木丛中的污秽;
柠檬树上
黑喜鹊一声长鸣。
吕同六译
。。t;xt;小;说天;堂
水与土黎明
夜尽了
如盘的秋月
融入薄薄的熹微,
沉落在一泓泉水。
这里的九月
是一幅明丽的画卷,
晶莹莹的草地滴翠
恰似南国故乡
撩人的早春。
我和朋友们别离,
捧掬我的一颗心
埋藏于古老的石墙里,
孤寂地陪伴你。
你,
却比皎月更遥远——
曙色已经鲜明
石板上马蹄声声!
吕同六译
tXt,coMt…xt小说天堂
雨洒落过来了
雨向我们洒落过来了,
横扫静静的天宇。
燕子掠过伦巴第湖面上
惨白的雨点飞翔,
像海鸥追逐游玩的小鱼;
从菜园那边飘来干草的清香。
又一个虚度的年华,
没有一声悲叹,没有一声笑言
击碎时光的锁链。
吕同六译
xiAoshuotxT。cOMt(xT小说〃天;堂
高高的风帆
鸟儿翔落在我的屋旁
痛苦之树上,将树叶轻轻摇晃,
(这是一只猫头鹰
夜阑人静时分栖树筑巢)
我抬头遥望月亮,
憋见一叶高高的风帆。
岛脚下的海水饱含苦味,
陆地迤俪远去,无边无涯,
低低的柠檬树环绕着避风港,
贝壳攀附礁石岩壁,熠熠闪亮。
心爱的人怀抱我的幼孩,
心潮似海水般荡漾。
我对她说:“我疲倦了
因为那应和着桨橹的节奏拍打的翅膀,
因为那挟着明月清辉的微风吹进芦苇时
猫头鹰发出的凄厉的呼号。
我要出走了,
远远离开这座海岛。”
她回答我:“啊,亲爱的,
一切都已太晚,让我们留下吧。”
于是我静静地谛听
那澎湃的潮音的起落,
那催动高高的帆舟的海风
把这喧哗声频频传送。
吕同六译
wW w。xia oshuotxT。<t<xt>小<说天?堂
小花要飞走了
我对我的生命一无所知
昏暗、枯涩的血液。
我不晓得
我爱过谁,现在又爱着谁,
如今我在这里瑟瑟蜷缩,
迎着三月的淫风
指陈似已明朗的时光的堕落。
小花要飞走了
从枝丫摇落。
我耐心等待
她的执著的飞航。
吕同六译
。 txtMt xt ~小 说天;堂
柳树上的竖琴
我们怎能歌唱?
当侵略者的铁蹄
踏在我们的心上,
烈士们的尸体
横卧在广场。
冰雪淹没的草地,
无辜的孩子们
悲伤地哭泣,
善良的母亲
扑向钉在电线杆上的儿子
恐怖地哀号?
柳树枝头
我们的竖琴
高高地悬吊着。
在凄凉的晚风中
忧伤地摆动。
《日复一日》(1943…1945)
吕同六译
。。t(xT小说〃天;堂
日复一日
日复一日:
罪恶的言语,
淋漓的鲜血,
光闪闪的金子。
我识别了你们,我的同类,
人世间的恶魔哟。
你们吞噬了慈悲,
践踏了基督的遗训。
我再也不能重归我的乡土。
筑起我们的坟茔吧,
在海滨,在炮弹撕裂的田畴,
但是,没有一块墓碑铭刻勇上的名字。
死神不止一次捉弄我们,
树叶瑟瑟地作响,凄凄切切,
东南风掠过荒寒的野地,
大鹢从沼泽腾起,飞向云霄。
吕同六译
。t。xt。小‘说‘天。堂
水与土冬夜
又是一个冬夜,
幽暗的乡村钟楼
消融了隐隐的夜声
——乌云低沉
遮没了河水,
鲜花和草丛。
啊,朋友
你的心破碎了:
茫茫的原野
再没有我们的立足之地。
你在这里默默地洒泪
哀悼你的大地,
你把绣花的手绢
紧紧地咬啮:
别惊醒他啊,朋友
冰冷的洞穴里
赤着脚丫的少年
在你的身旁长眠。
没有谁
向我们回忆母亲,
没有谁
向我们诉说故乡的梦境。
吕同六译
:?t;Xt;小;说天;〃;堂
米兰,1945年8月①
可怜的手,
你徒然在尘埃中摸索—
城市已经死亡了。
它是一座死城啊:
纳维利奥河②畔
响过了最后一声爆炸。
黄莺从教堂
高高的天线上坠落,
带走了日落前婉转的歌喉。
请别在院子里挖掘水井了——
生者再也不觉得干渴。
请别触动死者,
他们沾满鲜血,又浑身浮肿;
让他们安息吧,
在他们家园的土地上:
城市已经死亡了,己经死亡!
吕同六译
①1945年8月,德国法西斯对米兰进行狂轰滥炸,
使城市成为一片废墟。
②流经米兰的河,此处喻指城市的心脏。
.xiAoshUotxt。cOmt xt 小 说 天 堂
也许是墓志铭
这儿远离人世,
太阳照耀你的卷发,
又映出蜜一般的光泽。
树上夏日的最后蝉鸣
把我们一声声唤醒。
伦巴第原野上
滚过汽笛沉重的警报。
啊,被空气灼热的声音,
你们渴求什么?
大地上又一缕忧思升起。
吕同六译
WWw。xiAosHuotxt。COMt××xt×小×说××天×堂
我这个游子
啊,我又回到静寂的广场:
你的孤独的阳台上
一面早已悬挂的节日彩旗飘扬。
“请出来吧。”我轻声喊你。
多么希望奇迹显现,
但唯有从荒废的石洞传来的回音。
我沉酣于这无声的呼唤,
消失的人儿再也不答应!
人去楼空啊,