友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

波洛31 清洁女工之死(清洁妇命案)-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



            证据是这样的。那些证据才是陪审团应该考虑的。应该说,关于那些证据是没有
            任何疑问的。是的,我应该说判决他有罪,是所有证据所表明的必然结果。”
                “可是您,为什么对结果不满意呢?”
                “我是不满意。”
                “为什么呢?”
                斯彭斯警监叹了口气,他用他的大手沉思着摸了摸自己的下巴。
                “我不知道。我的意思是,我说不出理由,说不出一个确切的,令人信服的
            理由。在陪审团看来,我可以说,他的样子确实像个杀人犯;对我来说,他却不
            是这样的。对那些杀人犯,我知道得要比他们多得多。”
                “是的,是的,在这方面,您是专家。”
                “原因之一就是,您知道,他没有狂妄,一点也不让人觉得狂妄。而以我的
            经验,那些杀人犯通常都是很狂妄的,而且总是自以为是。他们总认为自己在作
            弄你,令你紧张不安,他们总相信自己所做的一切都很聪明,即使是在受审时,
            他们也认为自己是在等着这一刻的到来,并会从中得到不少的乐趣。他们是引人
            注目的中心人物,他们正在扮演大明星的角色——那也许是他们平生第一次那
            样。他们全都狂妄自大!”
                斯彭斯以结束的口吻说出了最后一个词。
                “您会明白我所说的这些意思吧,波洛先生?”
                “我很明白。而这位詹姆斯·本特利的行为并不是这样,对吗?”
                “啊,是的。他害怕得要命,从一开始就胆战心惊。对有些人来说,这正是
            他犯罪的证明,但我看来,并不是这样。”
                “是的,我同意您的看法。这位詹姆斯·本特利什么样子?”
                “三十三岁,中等身材,皮肤呈灰黄色,黯淡无光,戴副眼镜——”
                波洛打断了他的话。
                “噢,不,我并不是指他的外表特征,我是问他是怎样的一个人。”
                “噢,这个,”斯彭斯警监想了想说,“不是那种一看就让人喜欢的人。他
            神情紧张,不敢正视别人,看人时总是偷偷摸摸的。样子看上去是诡计多端,为
            人狡诈,在陪审团看来,这可能是最糟糕的神态表现。有时会残忍好斗,有时会
            卑躬屈膝,唯唯诺诺,这些都是气势汹汹,色厉内荏,不成功的表现。”
                他停顿了一下,用聊天般的口吻加了一句:“事实上,他是那种很害羞的
            人。我有一个表兄很像他的神情,如果有什么尴尬可笑的事儿由他们来说,人们
            就会以为好像是在说愚蠢的谎话,一点儿也不会得到大家的信任。”
                “您说的这个詹姆斯·本特利好像一点儿也不吸引人。”
                “啊,是的,他毫无动人之处,没有人会喜欢他。但不管怎么说,我还是不
            希望看到他被处死。”
                “您认为他会被处死吗?”
                “我不认为他有不会被处死的理由。他的律师也许会提出上诉,但即使那样
            的话,理由也是很难站得住脚的,那只能是一种程序上的问题,我看不出他有打
            赢官司的希望。”
                “他有一位好的律师吗?”
                “年轻的格雷布鲁克根据穷人辩护法出任他的律师,为他作辩护。应该说他
            还有良知,表现得不错,他已经尽了自己的最大努力。”
                “这就是说那人受到了公正的审判,并被由他的同胞们组成的陪审团判处死
            刑了。”
                “正是如此。一个很好的陪审团,七位男士和五位妇女都是体面的、头脑清
            醒的人物。法官是上了年纪的斯坦尼斯戴尔,公正无私,毫无偏见。”
                “如此说来——根据贵国的法律——詹姆斯·本特利就没有什么要申辩的
            了?”
                “如果他是因为他没有做过的事而被处死的,他应该有理由进行申辩。”
                “非常精辟。”
                “对他不利的这起案子是我负责的——我搜集了那些证据并将他们综合到一
            起——正是根据我搜集到的那些证据和调查到的事实,他才被判处死刑的。我不
            喜欢这样,我不喜欢这一结果。”
                赫尔克里·波洛对着斯彭斯警监因激动和忧虑而涨得通红的脸庞看了好长时
            间。
                “那么,”他问,“您有什么想法?”
                斯彭斯神色显得尴尬起来。
                “我希望您对将要发生的事情有一个很清楚的看法,本特利的案子已经结束
            了,我现在又奉命调查另一个案子——监守自盗。今天晚上,我就得赶到苏格兰
            去,我身不由己呀,因为我不是个自由的人。”
                “而我——自由?”
                斯彭斯点了点头,他的脸有些羞红。
                “您明白了我的意思,您会认为我厚颜无耻,这样做没有道理。可是,我想
            不出别的办法。当时,我尽力做了我该做的一切事情,我认真检查了每一个细
            节,分析了每一种可能性,但我没什么新的发现。我不相信我会再有所发现,但
            对您来说,也许就不同了。谁知道呢?您看问题总是——如果您允许我这样说的
            话——总是用一种很有意思,很独到的方式。也许那正是您会在这起案件中所要
            采用的方式。因为,如果詹姆斯·本特利没有杀害她,那么肯定是别的什么人干
            的。她绝对不会自己拿东西砸自己的后脑勺,您也许能发现我遗漏的情况。来要
            求您做任何与此案有关的事情都是毫无道理的,即使我提出这样的建议,也是很
            无理的。我来找您,是因为这是我所能想到的惟一的办法,但是,如果您不想为
            难自己——您为什么要为——”
                波洛打断了他的话。
                “噢,不过,要我这么做确实还是有些理由的。我有空闲——太多的空闲时
            间。而且您,已经引起了我的兴趣。是的,您已经大大地激发了我的兴趣,这是
            一个挑战——对我小小聪明才智来说,这是个小小的挑战;还有,我尊敬您,我
            看到您在您的花园里花了六个月的时间种花的时候,您不是因为感到幸福才那样
            做的,在您所做的这一切的后面,在您大大脑里一直有一种不愉快的情绪,您竭
            力想摆脱它。我的朋友,我不会让您有那种感觉的。最后的原因是——”波洛直
            了身子,用力地点点头,“凡是都要有个是非曲直,要讲求原则,如果一个人没
            有犯谋杀罪,他就不应该被处死。”他停顿了一下,然后又问道:“不过,在考
            虑了所有的事实之后,能够推测出确实不是他杀了她吗?”
                “就这桩案子来说,如果所搜集到的证据不是说明这样一个结果的话,我将
            感激不尽。”
                “两个人的智慧总会比一个人的好,事情就这么定了。我要将自己投入到对
            这件案子的调查之中了。很明显,已经没有太多的时间了,现场已经清理过了。
            麦金蒂太太被人杀死了——什么时间?”
                “去年十一月二十二号。”
                “那么就让我们立刻动手查找线索吧。”
                “我有那起案子的记录,可以转送给您。”
                “好的。那么现在,我们需要的只是一个大致的轮廓。如果詹姆斯·本特利
            没有杀害麦金蒂太太,那么是谁杀了她?”
                斯彭斯耸了耸肩膀,沉重地说道:“目前,就我掌握的情况来说,找不到其
            他什么嫌疑人。”
                “可这种回答我们是不能接受的。现在,既然每一桩谋杀都必须有一个动
            机,那么,就麦金蒂太太的这起案子而言,谋杀她的动机是什么?是因为嫉妒、
            报复、害怕、羡慕还是钱?让我们从最后,也是最简单的一个原因开始考虑怎么
            样?对她的死,谁能得到好处?”
                “没有人能够得到多大的好处。她总共有二百英镑存款。她的侄女得到了这
            笔钱。”
                “二百英镑不是个大数目——可在一定的情况下,那也可以说是不少了。所
            以,就让我们考虑一下她的那位侄女。我的朋友,很抱歉我得沿着您的脚步再走
            一遍。我知道您肯定已经把这些事情都考虑过了,但我必须从您已经走过的路上
            再走一遍。”
                斯彭斯点了点头。
                “我们当然审查过她的那位侄女。她三十八岁,已婚。丈夫受雇于建筑装饰
            行业,是位装饰画家,他品行很好,职业稳定,是那种很聪明的年轻人,一点也
            
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!