友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

校园疑云(鸽群中的猫)-第38章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “你的意思是说在大战快结束时你在情报部门工作的那段时间吗?”
    “是的。那是十五年前的往事了。当然,她看上去已经老了许多,但是我还是立刻认出了她。我不知道她究竟在这里干什么。”
    “厄普约翰夫人,请你看看这里在座的人,并且告诉我你是否看到了那个人。”
    “是的,当然看到了。”厄普约翰夫人说,“我一进来就看见了她。她就在那里。”
    她伸出手指指点着。凯尔西警督的动作是迅速的,亚当也不慢,但他们两人都不够快。安·沙普兰已经站了起来。
    她手里拿着一枝怕人的小自动手枪,对准厄普约翰夫人。布尔斯特罗德小姐动作比两个男人快,已冲上前去,但是查德威克小姐动作比她还要快。她并不是去遮护厄普约翰夫人,而是去遮护安·沙普兰和厄普约翰夫人之间的那个妇女。
    “不,你不许。”查德威克大叫,正当小手枪打响时她就扑到布尔斯特罗德小姐身上。
    查德威克身体摇晃了几下,然后颓然倒下。约翰逊小姐奔向她。亚当和凯尔西已经把安·沙普兰捉祝她像只野猫似地挣扎着,但是小手枪还是被夺下来了。
    厄普约翰夫人上气不接下气地说:
    “当时人们就说过她是一个刽子手。虽然当时她还很年轻,却是一个最危险的特务。她的代号是安吉莉卡。”
    “你这婊子造谣!”安·沙普兰冲口而出。
    赫尔克里·波洛说:
    “她没有造谣。你是个危险人物。你一直干着危险的勾当。直到现在,没有人怀疑你的身份。你用自己的名字所从事的各种工作都是真正的工作,你干得也很出色——但是,你干这些工作都另有企图,那就是搜集情报。你曾为一家石油公司工作过;你也为一个考古学家工作过,他的工作需要到世界某一个地方去;你还为一个女演员工作过,她的保护人是有名望的政治家。你从十七岁起就干着特务的勾当,只不过是换了不少主人罢了。你的工作完全是雇佣性质的,而且得到很高的报酬。你经常玩弄双重身份的把戏。你大多数任务是用你自己的名字进行的,但是有某些工作你却以不同的身份出现。那是当你假装要回家和母亲团聚的那些时候。
    “但是,沙普兰小姐,我访问过那位住在小村子里有个保姆照顾的老年妇女,她是个神经错乱的精神病人,我十分怀疑,她根本就不是你的母亲。她不过是你借以离职不干并避开你的朋友们的一个挡箭牌罢了。冬天你和‘精神病严重发作的母亲’度过的三个月,正好是你去拉马特的时间。你不是以安·沙普兰的身份,而是以安吉莉卡·达·多雷多,一个西班牙或接近西班牙血统的音乐餐厅舞女的身份去的。你在旅馆里住在萨克利夫夫人隔壁的一个房间里,你用某种办法看到了鲍勃·罗林森把珠宝藏在球拍里。当时你没有任何机会拿到球拍,因为全体英国侨民都要撤退,但是你仔细看了她们行李上的标签,因此你就很容易弄清有关行李的某些情况。在此地谋得一个秘书职位是不难的。我进行了一些调查。你给了布尔斯特罗德小姐的前任秘书一大笔钱以便使她以‘健康欠佳’为理由辞去职务。你编造了似乎有道理的借口,说什么,你受托要从一所著名的女校‘内部’挖出素材来写一系列报导。
    “这看起来都很便当,是吧?如果一个孩子的网球拍不见了,那又有什么了不起的。更简单的办法是,你夜晚可以到体育馆去把珠宝偷出来。但是你没有估计到斯普林杰小姐。也许她曾经看到你在检查球拍。也许她那晚正好醒着。她跟踪你到体育馆,你就开枪把她打死了。后来,布朗歇小姐企图敲诈你,你就把她干掉。你嗜杀成性,对吧?”
    他停下来了。凯尔西警督用一种单调的官方语调向犯人提出了警告。
    她并没有听。她转向赫尔克里·波洛,低声恶骂,使全屋子里的人都为之一惊。
    “呦!”亚当在凯尔西把她带走时说,“我原来还以为她是一个好姑娘呢!”
    约翰逊小姐一直双膝跪在查德威克小姐的身旁。
    “恐怕她受了重伤。”她说,“医生没到前最好别移动她。”
    上一章 下一章 回首页
    出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(christie。soim)第二十四章 波洛解说详情 1厄普约翰夫人穿过芳草地女校的走廊,几乎把刚才经历过的令人激动的一幕抛到了九霄云外。现在她只是一个慈母,一心只想找到自己的小宝贝。她发现她独自一人在一间教室里。朱莉娅埋头在课桌上,舌头微微伸出,正在搜索枯肠做作文。
    她抬起头来张望,接着就飞快地跑过去扑到母亲怀里。
    “妈妈!”
    接着,想到自己的年龄又感到羞怯,为自己感情的奔放而难为情,又放开母亲,用一种故意很随便的语调——几乎是责备似的说:“你回来得太快了吧,妈妈?”
    “我是乘的飞机。”厄普约翰夫人回答,几乎带有歉意,“从安卡拉来的。”
    “哦,”朱莉娅说,“嗯——你来我真高兴。”
    “是的。”厄普约翰夫人说,“我也很高兴。”
    她们互相望望,好像有些发窘。“你在做什么呢?”厄普约翰夫人问,向前走近了些。
    “我正在写里奇小姐布置的一篇作文。”朱莉娅回答,“她真的会出很怪的题目。”
    “这一次是什么?”厄普约翰夫人问。她俯下身去看。
    题目写在一页纸的最上头。朱莉娅用她那歪歪斜斜的字体不整齐地在下面写了十来行。“比较麦克白和麦克白夫人对谋杀的态度(麦克白和麦克白夫人系莎士比亚悲剧《麦克白》中的两个主要人物。——译注)。”厄普约翰夫人念道。
    “嗯,”她有些捉摸不定地说,“你总不能说这题目没有现实意义吧!”
    她念着女儿作文的开头部分。“麦克白,”朱莉娅写道,“很想谋杀,并且翻来覆去地想,但是要使他动手还得有一个推动力。一旦他行动起来,他就以谋杀为乐事,从来不内疚也不恐惧。麦克白夫人是十分贪婪的、野心勃勃的。她认为要达到目的可以不择手段。但是一旦她那么干了,她发现自己终究不喜欢那么做。”
    “你的文字还不够漂亮。”厄普约翰夫人说,“我认为你需要稍加润色,但是文章肯定是讲到了一些问题。”
     2
    凯尔西警督带着有点埋怨的语调说:
    “你倒不要紧,波洛,你能说和做的许多事情是我们不能说和做的;我承认,这整个过程是安排得天衣无缝的。使她出乎意料,使她错认为我们是盯着里奇,接着厄普约翰夫人的突然出场使她惊惶失措。感谢上帝,她在打死斯普林杰以后还保留着那枝自动手枪。如果子弹和那一致——”“会一致的,我的朋友(此句原文为法语。——译注),会一致的。”波洛说。
    “那么我们完全可以肯定是她杀害了斯普林杰。我料想查德威克小姐情况恶化。但是请注意,波洛,我还是弄不懂她怎么竟然能够杀害范西塔特小姐。这在实际上是不可能的。她有不在现场的铁证——除非拉斯伯恩这个年轻人和‘野鸟之巢’夜总会的全体人员也和她一道参与了这个阴谋。”
    波洛摇了摇头。“啊,不。”他说,“她不在现场的证据是完全确实的。她杀害了斯普林杰小姐和布朗歇小姐。但是范西塔特小姐——”他迟疑了一会儿,把目光转向坐在一旁听他们的布尔斯特罗德小姐,“范西塔特小姐是被查德威克小姐杀害的。”
    “查德威克小姐?”布尔斯特罗德小姐和凯尔西警督都同时惊叫起来。
    波洛点点头:“我能肯定。”
    “但是——为什么?”
    “我想,”波洛说,“查德威克小姐对芳草地女校过分热爱……”他的目光又转向布尔斯特罗德小姐。
    “我明白了……”布尔斯特罗德小姐说,“是的,不错,我明白了……我应该早就知道。”她停顿了一下:“你的意思是说她——”“我的意思是,”波洛说,“她和你一起创办这所学校,一直把芳草地女校看作是你们两人的共同事业。”
    “在某种意义上是如此。”布尔斯特罗德小姐说。
    “完全如此。”波洛说,“但那仅仅是指财政方面。当你开始谈到退休问题时,她认为自己应该是继任校长的人眩”“但是她太老了。”布尔斯特罗德小姐表示反对。
    “是的。”波洛说,“她太老并且也不适合做校长。但是她本人并不这样想。她认为当你离职后她理所当然地应该担任芳草地女校的校长。后来,她发现情况并非如此。她发现你在考虑另外的人,你已属意于埃莉诺·范西塔特。但是她很爱芳草地女校。她爱这所学校但是并不爱埃莉诺·范西塔特。我想最后她很恨范西塔特。”
    “她很可能会这样。”布尔斯特罗德小姐说.“是的,埃莉诺·范西塔特是——我怎么说才好——她总是非常自负,对任何事情总是高视阔步。如果一个人有妒忌心,这是难以忍受的。你的意思是这样,对吗?查德威克是妒忌的。”
    “是的。”波洛说,“她热爱芳草地女校而又妒忌埃莉诺·范西塔特。她不能容忍范西塔特掌管芳草地女校。也许后来你的某些举动使她认为你也许犹疑不决。”
    “我确是有点犹疑不决。”布尔斯特罗德小姐说,“但是我的犹疑不决并不是像查德威克料想的那样。实际上,我想到了比范西塔持小姐更年轻的一个人。
    我考虑过后就说,她还没有足够的经验。我记得那次查德威克是和我在一起的。”
    “于是她就认为,”波洛说,“你是说的范西塔特小姐。以为你是说范西塔特小姐年纪太轻。她对这完全同意。她认为她自己所具有的那种经验和才智是远为重要的因素。但是后来,你毕竟还是回到原先的决定上去了。你选定埃莉诺·
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!