按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
之多彩,想像之神妙,议论之详尽,实在令人惊异。印度是一个视性爱为神圣悦乐的国家,古印度的一些性文学艺术的价值更为突出,像一串串光彩夺目的珍珠,照耀着历史发展的道路。此外,古代的埃及人、希伯来人、阿拉伯人都有讴歌性爱的名作流传下来。
印度的性文学在体裁上可以分为三种类型:一是史诗或叙事诗,如《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》;二是论述,以《欲经》为代表;三是故事集,通常取名“夜谈”或“夜话”,其代表作品就是《鹦鹉七十夜谈》。
在世界文学史上,印度的两大史诗《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》十分有名。它们产生于公元前400年左右,写的是公元前1000年至公元前800年之间的事情。《罗摩衍那》相传为凡鲁米克所作,分七篇645章,共24000余句;《摩诃婆罗多》据传是婆罗门僧侣们在百余年之间陆续完成的,分18篇,共有10万联诗句,是世界第一长诗。这两大史诗当然不是什么色情作品,但其中也有不少性的内容。
这两大史诗以及在古印度的其他一些史诗、故事中,不但有浓烈的情色含蕴,而且在情节上性爱常成为一个人奋勇前进的原动力。印度文化是世界上少数将性爱升华到哲学的境界,并将性与生殖有关的事物在较长时期内当做神祇来崇拜的文化。这些文化的特色可以从众多的方面看出来。
从总体来看,上述的两大史诗并不是性爱著作,印度的第一部性爱著作是《欲经》,也有译为《印度爱经》、《卡玛箴言集》的。这是研究印度文化史的最重要的文献资料之一,也是世界性文化史的经典著作之一。
《欲经》的作者是婆蹉衍那,书中引述苏婆那那薄伽、薄婆毗耶等人的意见,可推知此书成于公元4至5世纪之间。这个时期正是印度社会从古代奴隶制向封建制转变之际,商业繁荣,市民阶级出现,成为城市文化的主体。这在《欲经》中多有呈现,也是这一类以享乐为主要目的的性文学书籍出现的时代与社会背景。
古代印度人对完整生活的概念,或者说生活的三大目标是法、利、欲。法是宗教义务和社会职责,利是指财富和社会地位,欲是指爱情和性的活动。他们强调三者的统一,人在生活中没有利和欲就不会快乐,但是,如果片面地追求利和欲而忽视法,也会为人所不齿。因此,他们十分重视对人类活动的这三个组成部分进行研究,这方面大量的文学作品成为梵文的一大特征。在这三个研究领域中都有权威人物出现:研究《法论》的是摩奴,研究《利论》的是提利耶,研究欲而写《欲经》的则是婆蹉衍那了。
印度人认为,性是生活中最自然、最美好的事情,婆蹉衍那所强调的性的至高无上的愉悦正是当时社会观点的一种集中表现。但是,和大多数国家关于性的观念有所不同的是,在印度,性不仅被认为是正常的和必需的,更被看成是神圣的。它被作为宇宙的人类衍生物及印度的宗教象征来加以强调,它也作为精神和物质的联合体、作为湿婆和拜力神祇交合的象征,也就是说,性创造了世界。正因为古代印度人把性提到这么一个高度,所以从这一高度出发的《欲经》,成为印度文化传统中的基础部分和印度著作中的伟大经典。
目前,人们对《欲经》的作者婆蹉衍那的生平了解不多了,但是可以肯定的是,从这本书中所包含的深刻的人生哲理和丰富的性爱经验看来,此书应该是作者在中老年时期所写的。在作者所处的那个时代,男子有妻子又有情人,是被社会允许的,尤其是一个有身份的男子,并没有必要拥有众多的妻子,但是可以拥有情人或高级妓女,这和古希腊时代是一样的。
作者在《欲经》中叙述了怎样求婚,怎样保持良好的婚姻生活,怎样保持忠贞;他赞赏由爱情缔结的婚姻,他在书中告诉女人,怎样才能满足丈夫正常的、全部的性要求,从而使性爱升华。在很多方面,这也是针对情人讲的,无论妻子或情人都应该满足男子的性要求,同时男子也应该尽自己所能使女方快乐。
婆蹉衍那提出,许多人以为性爱是与生俱来的本能,因此不学便会,这是把人的性爱降低到动物交配的层次,实际上性爱是一种高度的艺术。为了掌握这高度的艺术,人需要学习有关性爱的64种技术。他说:“性爱是透过感官——听觉、触觉、视觉、嗅觉及味觉享受有形物的过程。性爱的基本定义是感觉器官与其目的物的有效结合。”他的教义富有现代色彩,和现代性学观点十分近似。例如他十分强调的“做爱前期的抚摸、刺激”等等,都被现代性心理学权威所证实。
婆蹉衍那除了生动地描述做爱前的爱抚和游戏外,在书中还谈到了一切可能的性交姿势。他写到了不同层次的女人,从王族夫人到妓女,无一遗漏。他甚至还描述如何深入女眷住处,如何和那些迷人的女性做爱的最佳方案。
第五章 百花齐放的性文艺 古印度和西亚的性文学2(图)
http://lz。book。87book。com/data/upload…pic/48/1131949848。jpg
露阴癖者(阿姆斯特丹性博物馆)
只要嘴唇要吻,只要眼睛要看,
只要像这样生活,它就把生命赋你。
理查德·巴顿认为,这几句诗是婆蹉衍那《欲经》中对人性最好的颂歌。这几句诗表现了超越时代、国界的人对本性的追求。在19世纪后期,巴顿和阿巴思诺特翻译了这本书,并于1883年在英国出版,使西方人对印度文化的认识出现了重大的变化。它显示出,印度人的思想和生活的中心及本质就是性,印度的诗歌、艺术以及宗教都反映出这一概念。如果认为,从1883年出版的这个译本开始,人们对印度艺术和文化的源泉有了现代的认知,这种说法一点也不过分。
在印度,公元10世纪前后曾流行一种“讽谏谈”。书中故事趣味性很强,有不少性内容,文字通俗,且寓有深意,所以一般民众都乐于阅读,流传甚广,社会影响很大。在诸多“夜话”中,夏利卡沙布达蒂所著的《鹦鹉七十夜谈》是很有代表性的。故事情节如下所述。
有个商人将外出经商70天,他很不放心在这70天中青春年少的妻子会不会红杏出墙。他思考良久决定把监视妻子的任务交给他平时最宠爱的聪明的鹦鹉。商人之妻布拉巴娣是一个美妇人,丈夫离家时,她不耐空闺寂寞,每到黄昏就显得心神不定。当地的太子见到她的美色,十分倾心,派女官来致意,向她献殷勤,并邀她幽会。布拉巴娣十分动心,一次次地要去,但一次次地被鹦鹉阻拦。鹦鹉或是以伦理观念劝告她,或是教她以平息欲火的方法,或是以有关性的问题来难为她,或是讲故事以讽喻她,在最后“大堤”即将缺口的紧急关头,鹦鹉又采取断然措施干扰了太子和她的约会。当丈夫回来,鹦鹉幸未辱命,向主人报告妇人安好无事。
这本书每夜说一个故事,似乎很色情、很富于挑逗性,实际上却是以故事来让妇人望梅止渴,当然其中也有深意。此书出版后不久,被译成波斯文、法文、英文、德文和拉丁文,流传全欧洲。据说一位德国文豪看了这本书就放不下来,通宵达旦看完了七十谈。意大利文学家卜迦丘也以此书为范,创作了他的《十日谈》。甚至天主教神父彼得·拉·方亭也在其《故事集》中借用了此书的几个故事。法国也有许多类似的故事集出现。此书以幽默风趣的笔触叙述性情节,一方面对性爱持肯定态度,另一方面又在追求性爱和保持贞操的两种观念中呈现微妙的平衡,适当地调整了纵欲和道学的矛盾关系,对后世的性观念有很大的影响。
和《鹦鹉七十夜谈》相仿的还有《老鸨母的忠告》,这是在公元8至9世纪由克什米尔王的宰相、诗人达莫达拉库用雅利安民族风格写成的一部性文学作品。作者生于印度北部的克什米尔,这部作品的地理背景则是恒河之滨的贝拿勒斯城。在作品中穿插了两个故事:一是上了年纪的鸨母向年轻美丽的妓女讲述自己做娼妓的经验,她要妓女们去勾引达官贵人的儿子,等到花光了他的钱就把他一脚踢开;同时,鸨母还教妓女们厌弃他的种种办法。二是鸨母讲述的王子被一个可爱的舞女弄光了钱财的故事。最后鸨母对妓女说,如果她们想攒钱发财,就要听从她的忠告。这部作品的深刻含义在于揭露世态炎凉以及风月场上的虚伪和丑恶。
在公元11世纪初,印度的一位多产诗人库谢曼德拉模仿达莫达拉库的风格,于1050年写成了一部和《老鸨母的忠告》内容相似的作品《技艺的戏言》,由八章组成。此书的内容也是一个老年妓女以她多年的经验,教唆年轻妓女怎样勾引男子上钩,然后榨取他们的钱财。这本书文字很生动,叙述了老妓女的自白,介绍了当时花街柳巷的惯例、行规以及娼妓们用来骗人的甜言蜜语。
在15世纪的西亚出现了一部性文学作品《芳香园》,它含有许多轶闻趣事和传说故事,富有哲理,意味隽永,足以和印度的《欲经》齐名。全书总共22章,包括以下内容:“值得赞美的男人们”、“值得赞美的女人们”、“应当轻视的男人们”、“应当轻视的女人们”、“对性爱有益的事”、“对性爱有害的事”、“男人性器官解说”、“女人性器官的种种名称”、“各种动物的生殖器”、“女人的谎言和背叛”、“体验性交之乐”、“性行为快乐探源”、“石女子宫的解释及其处理”、“引起流产的各种药物”、“阳痿的原因”、“暂时性阳痿的康复”、“扩张小性具的方法”、“对妊娠的各种指导和预知孩子性别的方法”等等。从以上内容看来,这真是一部性学百科全书。
这本书的原作者