按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
大,只是偶尔用来监禁陆军中的拘留犯,一排共有四个国室。米什金在第一个国室
中,拉扎雷夫在第四个。那位资历较浅的老百姓让芒罗和他的同事走进通向国室的
走廊,随后关上了门,自己背靠门站着。
“最后一次审讯。”他对宪兵队那位怒气冲冲的主管军士说道,“情报机构的
人。”他轻轻拍着自己鼻子的一侧。宪兵队的那位军士耸耸肩膀便回到了他的文书
室去。
芒罗走进了第一个国室。列夫·米什金穿着便衣,正坐在睡铺的边沿抽香烟。
他已被告知自己终于要到以色列去了,但他仍然感到忐忑不安,他还没有获悉以往
三天中所发生的许多情况。
芒罗目不转睛地望着他。他已几乎到了怕与他会面的程度。要不是这个家伙,
要不是他为了实现某种渺茫的梦想而疯狂图谋刺杀尤里·伊凡南科,他亲爱的瓦伦
蒂娜甚至现在就会在整理行装,动身前往罗马尼亚参加党的会议,并到马马亚海滩
去休假,准备登上那艘把她送往自由的小船。他又一次看到了他心爱的女人正穿过
玻璃门走到莫斯科大街上去时的背影,又看到了那位身穿军用胶布雨衣的汉子直起
身子开始尾随着她。
“我是一位医生。”他用俄语说道,“你那些坚决要求释放你们的朋友们还坚
持着,你们的身体要保持健康而可以旅行。”
米什金站起身来,并耸了耸肩膀。他对于四只结实的指尖猛捅他的太阳神经丝
毫无防备,没有料到在他吸气时有一只小罐子放到了他的鼻子下面,也无法使自己
在吸气时不吸入从罐子喷口射出来的烟雾。当令人昏迷的气体吸入肺部时,他的双
腿一声不响地弯曲了起来,芒罗没等他跌倒在地便抓住了他腋窝下方的部位,并把
他小心翼翼地放倒在睡铺上。
“药性只有5 分钟,”从部里来的那位老百姓说道,“然后他会醒来,感到有
些头晕,但没有不良的影响。你的动作最好要快。”
芒罗打开了公文包,取出装皮下注射器的那只盒子、棉花团和一小瓶乙醚,他
把棉花团在乙醚中浸湿之后便在囚徒右前臂的一块皮肤上消毒,对着先举起注射器,
推着柱塞直至一小股液体冒了出来,把全部气泡都排空了。
注射花了不到3 秒钟的时间,可以确保列夫·米什金在几乎两个小时之中受到
药性的影响,比所需要的时间要长一些,但这段时间已无法缩短了。
两个人随手关上了囚室的门,走到戴维·拉扎雷夫那儿去,他正在焦躁不安地
来回踱步,什么也没有听见。那股喷出的烟雾具有同样神速的效应,过了两分钟,
他便被打了一针。
陪同芒罗的那位老百姓把手伸进他的胸袋之中,掏出一只扁平的锡盒子。他端
着那只盒子伸出手。
“我现在要离开你了。”他冷若冰霜地说道,“我领了薪水不是干这种事情的。”
两位飞机劫持者谁也不知道,也决不会知道给他们注射的是什么东西。事实上,
那是两种麻醉药的混合剂,英国人称这两种麻醉药为杜冷丁和海西恩,美国人称之
为麦佩里定和东度著硷。这两种药混合在一起就具有非同寻常的效应。
这两种药可使患者保持清醒,尽管稍许有些昏昏欲睡,还能使他心甘情愿地俯
首听命。它们还具有缩短时间的作用,这样,当患者从几乎长达两个小时的药效中
恢复过来时,他的印象之中只是头晕了几秒钟的时间。最后,它们会造成记忆力完
全消失,这样在药性消退时,患者对于那段时间中发生了什么样的事情完全漠然无
知。只有看了时钟才会使他知道,时间已消逝了。
芒罗重新走进了米什金的囚室。他扶着那位年轻人使他背靠墙壁坐在床上。
“喂!”他说道。
“喂!”米什金边说边微笑了起来。他们在用俄语说话,但米什金将是决不会
记得的。
芒罗打开他那只扁平的锡盒子,取出一粒分成两半的胶囊剂,样子像鱼雷,称
为“斯潘休尔”,就像治感冒常用的那种药丸,他把两端旋拢在一起。
“我想要你服一粒这种药丸。”他说道,并连同一杯水把药丸递了过去。
“肯定的。”米什金说道,毫不犹豫地便把药丸吞了下去。
芒罗又从公文包里取出一只由电池操动的挂钟,调好了背面的定时器,然后把
钟挂在墙上。指针对着8 点钟,但不在走动。他任凭米什金坐在自己的床上,接着
回到了另一个人的四室中。5 分钟之后,事情就干完了,他收拾好公文包便离开了
囚室的走廊。
“在飞机作好起飞准备之前,让他们独自待着。”他在走过文书室时对办公桌
旁的宪兵队军土说道,“任何人也不准与他们会面。这是基地司令官的命令。”
安德鲁·德雷克算是第一次亲自出马与荷兰总理简·格雷林通话。以后,英国
的语言专家将根据磁带录音鉴定为他的口音源自英格兰地区布兰福德市方圆20英里
的范围内,但到那时候已经为时太晚了。
“米什金和拉扎雷夫到达以色列的条件是这样的,”德雷克说道,“在从柏林
起飞之后的一个小时以内,我将期待从戈伦总理口中获得一项保证,确保这些条件
得到遵守。如果不遵守这些条件,我的朋友们的获释将被视为无效。
“第一,两人应在别人引领下步下飞机,并慢步从本一古里安机场候机大楼顶
上的瞭望台前走过。第二,瞭望台的通道应对公众开放。以色列保安力量不应控制
瞭望人员的身份或对公众进行甄别。第三,如果囚犯被人冒名顶替,或者如果由面
貌相似的演员扮演他们的角色的话,我将在几个小时以内就会知道。第四,在飞机
降落在本一古里安机场之前三小时,以色列电台应公布飞机到达的时间,并向公众
宣布,凡是希望前去目睹他们到达的人,都将受到欢迎。广播应使用希伯来语、英
语、法语和德语。完了。”
“斯沃博达先生,”简·格雷林急忙插话道,“所有这些要求都已引起了注意,
并将立即转达以色列政府。我相信,他们将会同意的。请不要中断联络。我从西柏
林的英国人那儿收到了紧急消息。”
“说吧!”德雷克傲慢地说道。
“在加托机场飞机库中为专机维修的皇家空军机械师,已报告了一起严重的电
气故障,故障是在今天上午的一次试车过程中发生在其中一台发动机上的。我请你
相信,这决不是耍花招。他们正在拼命排除故障,但将耽搁一两个小时。”
“如果这是耍花招,那将使你的海滩上再蒙上一层10万吨的原油。”德雷克厉
声说道。
“那不是要花招。”格雷林急切地说道,“所有的飞机都偶尔会有机务故障。
皇家空军的飞机恰在现在发生这种故障是灾难性的。但故障已经发生,故障会被排
除的,现在正在排除之中,即令是在我们说话的这个时刻。”
当德雷克思考的时候,出现了一会儿的静默。
“我想要由四位不同国籍的电台记者目睹起飞的情景,各人都应与他的总部保
持直通联络。我想要每位记者对起飞作现场实况报道。他们必须来自‘美国之音’、
‘德国之声’、英国广播公司和法国的法国广播电视局。所有电台都用英语广播,
都要在起飞之后的5 分钟时间内进行广播。”
简·格雷林听起来像是如释重负的样子。
“我将确保加托机场的皇家空军人员允许这四位记者目睹起飞的场面。”他说
道。
“他们最好是这样。”德雷克说道,“我将把放油的期限放宽3 个小时。在中
午,我们开始把10万吨原油排人海中。”
线路切断时响起了咋哒一声。
那个星期天上午,本亚明·戈伦总理正坐在耶路撒冷他自己那间办公室的桌子
旁。安息日已经过去,那天是一个正常的工作日。时间也是在10点钟过后,比西欧
时间要迟两个小时。
荷兰总理的电话几乎还没有挂断,“摩萨德”的特工小组已在把从“弗雷亚”
号上发出的信息传回到以色列去,这些特工人员在鹿特丹的一间公寓中栖身。他们
比外交渠道要快一个多小时。
总理的安全事务私人顾问给他送来了“弗雷亚”号无线电通话的记录稿,并一
声不响地把稿子放在他的办公桌上。戈伦很快阅读了稿子。
“他们的用意何在呢?”他问道。
“他们在采取防备措施,以防止有人冒名顶替囚犯。”顾问说道,“那种手法
是明摆着的,让两位年轻人化装一下,使人初看起来像是米什金和拉扎雷夫,随之
而进行冒名顶替。”
“那么,谁将在这儿——以色列辨认真正的米什金和拉扎雷夫呢?”
安全顾问耸了耸肩膀。
“站在瞭望台上的某个人,”他说道,“他们在这儿必须有位一眼就认得出那
两个人的同伙,更可能是米什金和拉扎雷夫能够认得出来的某个人。”
“认出来以后呢?”
“可以设想,某种信息或信号必须传递到某个宣传部门以进行广播,以向‘弗
雷亚’号上的人证实,他们的朋友已安全抵达以色列。收不到那个信息,他们将认
为自己是上当了,并开始采取他们的行动。”
“他们一伙的另外一个人吗?在这儿?以色列?我不准备接受那个。”本亚明
·戈伦说道,“我们也许不得不为米什金和拉扎雷夫做东道主,但再也不能有任何
别的人。我想要把那个瞭望台