按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃你等多久了?〃阿尔卡季问。
〃大约等了五个小时。〃尼古拉。彼得罗维奇答道。
〃啊;多好的爸爸!〃
阿尔卡季转脸在他父来的面颊上来了个响亮的亲吻。尼古拉。彼得罗维奇笑了。
〃我为你备下了一匹很出色的马!过一会儿你就能看到;你房间的墙也被我请水泥匠重新裱糊过了。〃他一一地说。
〃另有空房间用来招待巴扎罗夫吗?〃
〃也可以为他作出安排的。这不是一个问题;你尽管放心好了。〃
〃爸;你要多多关照他。我甚至难于表达我多么看重我们之间那浓厚的友情。〃
〃你们认识多久了?〃
〃没太久。〃
〃难怪去年冬天我在彼得堡时没见过你的朋友。他读什么专业?〃
〃主要研究自然科学。他几乎什么都懂;他明年还打算考医生执照哩。〃
〃哦;他原来是读医学系的。〃尼古拉。彼得罗维奇说。他沉默了一会儿;抬手指着不远处问道:〃彼得;那边赶车的是我们农场的吗?〃
彼得顺老爷所指的方向看去;见有几辆小车;由卸了口锁的马拉着;轻快地走在乡间狭路上;每辆车上都坐有一。两个农民;一律敞着羊皮大袄。
〃是的;老爷;〃彼得答道。
〃他们这是去哪儿?进城吗?〃
〃乍看像是进城。去酒馆呗!〃他轻蔑地添上了一句;说罢把身子往前探了一探;仿佛想要指给赶车人看。赶车的是个老实人;对新人新事根本不感兴趣;只是端坐着不动。
〃今年农民给我添了不少麻烦;〃尼古拉。彼得罗维奇对儿子说;〃不肯交租;简直拿他们没办法!〃
〃那么;雇工呢?爸爸你对他们还满意吗?〃 〃是的。〃尼古拉。彼得罗维奇好像是不愿说这话。〃但本地人在促使他们干坏事;把轭具也弄坏了。不过;地耕得倒还不错;舍得花力气。是呀;好事往往多磨。怎么;你现在对农事感兴趣?〃尼古拉。彼得罗维奇有点惊讶。
〃可惜咱们家没有一块阴凉的地方;〃阿尔卡季没有直接回答父亲的询问;换了个别的话题。
〃我给朝北敞廊加上了个很大的遮阳篷;〃尼古拉。彼得罗维奇得意地说;〃现在用餐也可以在户外了。〃
〃这么一来;不就像别墅了吗?。。。。。。不过;那也好。这儿的空气新鲜极了!我觉得世界上哪儿的空气也不如咱这儿的洁净!就说这天空。。。。。。〃
阿尔卡季说到一半突然收住话头;朝后瞧了瞧;默默地不再作声了。
〃当然啦;你是在这儿出生的;觉得一草一木都。。。。。。〃尼古拉。彼得罗维奇回答道。
〃才不是呢;爸爸;不论出生在哪里;反正都一样。〃
〃不过。。。。。。〃尼古拉。彼得罗维奇刚想反驳。
〃不;反正都一样。〃
尼古拉。彼得罗维奇从旁边看了儿子一眼;默默地走了半俄里;才又说:
〃我不记得是否在给你的信上提到过;你以前的保姆叶戈罗芙娜已经去世了。〃
〃是真的吗?可怜的老人!我真不愿意她离开我们;普罗科菲伊奇是不是还活着?〃
〃还活着;一点儿也没变;还是那么喜欢唠叨。总的说来;在玛丽伊诺村你看不出有多大的变化。〃
〃管家还是原来的吗?〃
〃要说有变化的话;就是管家换了人。我决计不留用已获自由了的家仆;至少不再让他们担当重要职务。(这时阿尔卡季以目暗示:彼得在跟前坐着哩。)Il est Libre;en effel;〃尼古拉。彼得罗维奇转而压低嗓门;〃但他只是当个跟班听差。现在我的总管是个市民;看来人还算正派;我给他开二百五十卢布的年薪。另外;〃尼古拉。彼得罗维奇说到这儿用手拨弄额头和眉毛;像他每当躇踌不决时做的那样;〃刚才我说;在玛丽伊诺你会看出有什么变化;。。。。。。其实也不尽然。我认为有责任提前告诉你;虽然。。。。。。〃
他突然停住了;过了一会儿改用法语说道:
〃严厉的道学家也许会指责我的坦率并且不合时宜。但;从一方面说;这事要想隐瞒也隐瞒不了;从另外方面;你也知道;在父亲对待儿子的态度上有我自己的原则。当然;你可以责备我;在我这样的岁数。。。。。。总而言之;这个。。。。。。这个姑娘;关于她的事你大概已听说了。。。。。。〃
〃是费多西娅吗?这和我有什么关系?〃阿尔卡季满不在乎地问。
尼古拉。彼得罗维奇的脸一下子红了。
〃别这么大声提她的名字。。。。。。是的。。。。。。她眼下住在我那儿;是我让她搬来住的。。。。。。给她安排了两个小间。不过;我想这事可以改得过来。〃
〃为何改呢;爸爸?〃
〃你的朋友来我们家作客。。。。。。不方便。。。。。。〃尼古拉。彼得罗维奇不自在地说道
〃你说巴扎罗夫吗?完全不用担心;他没有那种世俗的偏见。〃
〃当然;毫无疑问你有住的地方;但是给客人住的小厢房太简陋了。〃尼古拉。彼得罗维奇说。
〃怎么说这样的话;爸爸?〃阿尔卡季忙拦住他的话头;〃你倒是像赔不是了;这多不好!〃
〃我当然觉得惭愧。〃尼古拉。彼得罗维奇的脸越变越红。
〃得啦;爸爸;求你别再多说啦!〃阿尔卡季笑着亲切地安慰父亲。〃有什么好赔不是的!〃他暗自想。在他心中陡地升起了一股对和蔼而软弱的父亲的柔情;而在这怜悯般的柔情中;掺杂着某种私下的自负感。〃别再多说啦;〃他重复了一遍。他为自己有这样的开明态度而暗自得意。
尼古拉。彼得罗维奇还在抚摸额头;这时从指缝间偷偷地看了儿子一眼;蓦地心像被什么东西揪了一下。。。。。。但他立刻责备起自己来。〃从这儿开始;便是我们的田地了。〃经过很长时间的沉默;他又开口说话。
〃看那前面;是不是我们家的林子?〃阿尔卡季问。
〃是的;是我们家的;但是卖出去了;今年要来砍伐。〃
〃为什么卖掉它?〃阿尔卡季好奇地问道
〃缺钱用。再说;这块地就快要分给农民了。〃
〃就是那些不给你交租的农民吗?〃
〃交不交由他自己;不过;他们早晚会交的。〃
〃砍掉那片林子真可惜;〃阿尔卡季边说;边环顾周围的景物。
他们走过的地段并不美丽;平原接着平原;起伏绵亘直到天边;偶尔点缀着些小树林和长有稀稀拉拉的。低矮的灌木丛的曲折沟壑;就好像叶卡捷琳娜时代老地图册上描绘的一样。小河和塌落的河岸;小不点儿的池塘和它失修良久的闸门;小小的村落和低矮的。屋面半破的农舍;倾斜的磨坊和荆条篱笆墙;磨坊旁空空的谷仓和那咧开嘴似的大门;泥灰剥落的教堂;荒凉的坟场以及东倒西歪的木制十字架;这一切都让阿尔卡季看了心里忍不住地难受。而又仿佛是故意似的;他遇见的农民身上一概穿着破衣烂衫;胯下是那可怜巴巴的驽马;连路旁的爆竹柳也都缺枝少叶;没有了树皮;就像蓬头垢面的乞丐。而那些瘦弱不堪的。全身肮脏的。饿坏了的母牛贪婪地啃着沟边刚冒出来的草尖;模样儿如同刚从可怕的魔爪之下挣扎出来;在美好的春天里这些疲惫的牲口显得格外可怜;使人重又想起寂寥而漫长的冬日和漫天风雪。。。。。。〃不;〃阿尔卡季想;〃这是个穷地方;人不勤快;日子又不宽松;不能;不能再这样下去;必须进行改革。。。。。。但怎么个改法;又从哪改起呢?。。。。。。〃
阿尔卡季一路沉思默想。。。。。。但在他沉思的当儿;春天却在展示自己的绰约轻姿。周围的一切。。。。。。树啦;灌木丛啦;青草啦;。。。。。。看上去都是绿莹莹的;沐浴在和煦的春风里;都在轻轻地摇荡;轻柔地呼吸。到处都播撒着云雀的歌声。凤头麦鸡忽而在贴近草原的低空盘旋呼叫;忽又默默涉足于沼地草墩。徘徊在春小麦地里的白嘴鸦使一片翠绿平添了几颗优雅的黑痣;然而;它们旋又钻进了开始变白的裸麦田;偶尔在雾霭般的麦浪中露出它们的小脑袋一副可爱的模样。阿尔卡季看啊;望啊;感到懒洋洋的暖流淌过心胸;把他那思绪湮没了。他脱去大衣;高兴地;像天真无邪的孩子那样看他的父亲走过去。。。。。。于是父亲又拥抱了他。
〃就快到了;〃尼古拉。彼得罗维奇说道;〃只要登上土岗;便能看见我们的房子了。我们可以在一起舒舒服服地过日子;阿尔卡季;也可以帮我照料农事;如果你不怕麻烦的话。现在我们应该贴得更近;彼此了解得更深;你说不是吗?〃
〃当然啦;〃阿尔卡季回答。〃今儿天气真好!〃
〃是为了迎接你的到来嘛;亲爱的儿子。是啊;现在正是最好的初春时节;我完全同意普希金写的。。。。。。你记得《叶夫根尼。奥涅金》吗? 春呀;春呀;恋爱的时光!
但你的到来;却让我惆怅。
。。。。。。
〃阿尔卡季;〃从四轮马车里传来巴扎罗夫的声音;〃请递一盒火柴过来;我没有点烟斗的了。〃
尼古拉。彼得罗维奇停止了吟诵。在一旁全神贯注倾听的阿尔卡季既感喜悦又感同情和怜悯的当儿;听见召唤忙不迭从口袋里掏出银质火柴盒;让彼得给巴扎罗夫递过去。
〃你要雪茄吗?〃巴扎罗夫随口答道。
〃请给我一支;〃阿尔卡季回答。
彼得拿回火柴的同时还拿回一支粗大的黑雪茄;阿尔卡季立刻把它点燃并抽了起来;老烟叶子的辣味儿使得从来不抽烟的尼古拉。彼得罗维奇不由悄悄地。。。。。。为了不让儿子感到难堪。。。。。。掉过脸去向着别处。
一刻钟之后;两辆马车已停在红铁瓦。灰木墙新宅的台阶前。这就是玛丽伊诺;又被称作新村;但是农民则称它为〃穷庄〃。
四
车子停下来后并没有一大群仆人到台阶上来迎接;只走出来一个十二岁左右的小女孩;随后从大门里闪出个年轻小伙子。这人很像彼得;穿件缀有族徽钮扣的仆役制服;原来是帕维尔。彼得罗维奇。基尔萨诺夫的贴身听差。他默默地打开轻便马车车门并解开四轮马车的遮帘扣子。尼古拉。彼得罗维奇和他的儿子;还有巴扎罗夫下了车;穿过昏暗的。几乎空无一物的过道;(这时门后突然闪过一张年轻妇女的脸;)便进了陈设入时的客厅。
〃我们终于到家了;一切疲劳终于可远去了〃尼古拉。彼得罗维奇脱下帽子;整了整头发说;〃现在最要紧的是吃饭和休息。〃
〃对了;最好吃点东西;〃巴扎罗夫答道。并伸了