按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
知道,我才没那么笨。她们会挑上我,是因为玩腻了父母同意让她们交往的蠢蛋,
这种女孩子你想也知道是什么样的人,我们以前管她们叫骚货,偷东西对她们而
言是家常便饭。如果鲁思说是我陷害她,那她是在欺骗自己。这太容易了,不是
吗?她是高级学校的拉斯勒小姐,而我只是个住在违建区的混混,谁会相信我?”
查理露出他的招牌笑容。“这个嘛,”他低声说,“相信谁并不重要,因为
你我都知道是你在撒谎,而鲁思说的是实情,问题在于,我们能不能说服她上法
庭作证,把‘全部’的真相说出来。休斯先生,这次你挑错人了。她只有母亲,
没有父亲,而你应该也知道,母亲通常对女儿远比父亲严厉。拉斯勒太太不会像
茱莉亚的父亲一样保护自己的女儿。而且,她基本上讨厌这女儿。我在想,如果
吉勒拜太太还活着,情况可能不同,她或许会为了保住家族名声而息事宁人,不
过,现在她已经死了,我不知道还有谁会站出来保护鲁思。”
休斯微笑。“既然这样就请便,告那偷钱的小贱人,我不在乎。”
这回轮到查理很意外。“你不喜欢她吗?”
“玩玩还不错,虽然摇得没有特别好,但还可以。我告诉你,她们之所以赖
到我头上,是因为想回到父母身边,我又能怎么办?要我为了她们这种平凡不过
的身体而牺牲自己?我周末到酒吧里找到的女人都比她们强!”他再度露出微笑,
一种使坏的笑容,会彻底融化女人的心,却在库珀和查理眼里起不了任何作用。
“我跟她们之间只是各取所需,要不是她们把偷东西的鸟事扯到我头上,我倒是
没什么怨言。如果你真想知道真相,我可以告诉你我非常不爽。你们这些吸血鬼,
见到人家漂亮的脸蛋、高尚的腔调和可怜兮兮的故事,就来找戴维·休斯的麻烦。
你们就是不愿相信,她们都是些骚货,和红灯区那些街头妓女没什么两样。”
查理显得若有所思。“这是你第二次称拉斯勒小姐为骚货。休斯先生,请问
你如何定义这两个字?”
“大概跟你的定义一样吧。”
“为了钱而出卖肉体的廉价、粗鄙女人。但是,我看不出拉斯勒小姐哪一点
和这个定义相符。”
休斯觉得好笑。“骚货就是轻易和人上床的女人,鲁思轻易得一塌糊涂,简
直是有病。”
“你不是说,干她的时候她不怎么会摇,”查理继续问,“你不觉得,这已
经说得很清楚了吗?”
“怎么说?”
“这句话透露的是你自己而不是她。你不是说她迷恋你吗?难道是你逼迫她
跟你上床?要不然她怎么会不配合你?”
“我只是说,我干过更好的。”
“更好的什么?休斯先生?”
“当然是情人!那些知道自己在干吗的女人,那些更懂得让自己爽和让我快
活的女人!干鲁思就像在插海绵,她只会躺在那儿说有多爱我,然后都是我在忙。
实在令我倒胃,真的!”
查理皱起眉头。“那你干吗跟她纠缠?”
休斯对他露出狡猾的微笑。“干吗不?她有时间,她唾手可得,而我也想快
活一下。难道你要为了这种事情告我?”
查理稍微想了一会儿。“你去过她家吗?”
“那老太婆的家?”他摇摇头,“不可能的,要是让她知道鲁思和什么样的
人在一起,她准会抓狂。就算我喜欢这些女孩,我也不会自找麻烦。她们当中有
一半左右的人以为,父母会摊开双手欢迎我。”他模仿高级社交圈的腔调,“妈
咪爹地,我介绍男朋友给你们认识,这位是戴维!”他笑,“实在很难想像,竟
然这么天真!”
“这么说,你交过很多这样的女孩?”
休斯往后靠,放松且露出难以想像的自信。“我就是能吸引她们,警官,这
是我的本事。别问我怎么学会的,因为我自己也说不上来,可能和我的爱尔兰血
统有关吧。”
“我猜,你母亲那边有爱尔兰血统?”
“你为什么这么猜?”
“你蛮典型的,休斯先生。你对妓女的这种偏见,搞不好就是因为你母亲是
个为钱出卖肉体的骚货。你不知道自己的爸爸是谁,因为他可能是受孕那一周上
过你妈的五十个客人之一,这也就是为什么你这么痛恨女人,也无法维持成熟的
男女关系。成长过程中,你身边没有男性角色让你学习,告诉我,”他低声问,
“你这种免费的性游戏,是不是让你觉得自己比起那些付钱生下你的可怜家伙来
得高尚?”
那双蓝眼睛愤怒地眯上。“我干吗要受你这种鸟气!”
“你恐怕没得选择,我对于你对女人如此深恶痛绝的原因非常感兴趣。每次
提到女人,你都语带攻击,休斯先生,这不是正常人的表现。库珀警官和我正在
调查一桩非常不正常的命案,你这种态度让我不得不提高警觉。让我告诉你,什
么叫做病态人格行为失常,”他再度低头看纸张上的内容,“通常是指无法有任
何工作表现、经常犯罪、杂交和偏好激烈性行为,这种行为失常的人往往不负责
任,极端无情,对于自己的反社会行为完全没有罪恶感,也无法和别人维持长久
关系。”他抬起头,“你不觉得,根本是在形容你吗?你有没有接受过治疗?”
“废话,当然干他妈的没有,”他非常愤怒地说,“妈的,你们到底想干吗?
偷东西什么时候成了异常的犯罪?”
“我们不是指偷东西。”
休斯忽然有了警觉。“那是指什么?”
“你对那些女孩做的好事。”
“我不懂你在说什么。”
查理身体向前倾,眼神锐利。“你当然懂,你这瘪三。休斯,你是个下流胚
子,一旦你下监服刑,牢里其他人知道你干的好事,就会轮到你尝到报应。他们
会把你打个半死,在你的食物上小便,一有机会和你一块儿洗澡,就会拿刀片往
你身上招呼。这是监牢奇怪的地方,一般的犯人恨透了强暴犯,特别是那种专挑
小孩下手的人。你对那些无助孩子所用的手段,和他们可能对付你的手段比起来,
实在是小儿科。”
“拜托,我才不找孩子下手,我最讨厌小孩了。”
“你搞上茱莉亚‘瑟佛顿的时候,她才刚满16岁,几乎都能当你女儿了。”
“那又怎样,和可以当自己女儿的人上床,我又不是第一个。别天真了,警
官。”
“但你总是挑年轻女孩,她们哪一点让你这么兴奋?”
“不是我挑她们,是她们挑我。”
“是因为年纪大的女人令你害怕?还是因为你有恋童癖,怕死了成熟女人,
所以只好找小女孩下手?”
“我不找孩子下手,你们要我讲多少遍?”
查理突然转换话题。“鲁思在十一月六日星期六,也就是吉勒拜太太自杀那
天,从她外婆那儿偷走了些钻石耳环,当天是不是你载鲁思的?”休斯看来本想
否认,但随即耸耸肩。“是她要我载她去的。”
“为什么?”
“什么为什么?”
“为什么要你载她去?她想去那儿,干吗?”
休斯说:“她没讲,我从来没进去过那鬼地方,也不知道她会去偷那对劳什
子耳环。”
“那么,是她打电话到你住的地方,要你大老远开车到学校接她,载她回凡
特威,却什么也没解释。”
“是啊。”
“你就只做这件事?当她的司机,来回往返,坐在车子里等她?”
“是啊。”
“可是,你刚刚才说不喜欢她,甚至瞧不起她,又干吗对一个你不喜欢的人
这么殷勤?”
“为了她,值得。”
“为了一块海绵?”
休斯笑。“我刚好那天很想要。”
“她告诉我的属下,她离开学校的时间长达6 小时。而学校和凡特威之间距
离30英里,假设每趟要40分钟,那么还有4 个半钟头的空当。难道你打算告诉我,
那4 个半小时鲁思都在外婆家,而你一个人坐在车子里乖乖地等?”
“也没那么久,回程的时候我们还在半路干了一场。”
“在凡特威?你把车子停在哪?”
“记不起来了,我每次都会在不同的地方等她。”
查理的手指放在纸上。“根据邻居的说法,那天下午你将车子停在他们家前
院,10分钟后开走,而且看到你停在教堂接一个人。我们假设这个人就是鲁思,
除非你打算告诉我,吉勒拜太太自杀那天,你还另外载了个人到凡特威。”
休斯再度露出警觉的眼神。“是鲁思。”
“好吧,那么这4 个半小时之中,你和鲁思做了些什么事,休斯先生?你肯
定不是在上她,上一块海绵不需要4 个半小时,除非某人是个人格行为失常的变
态,或是你需要这么长的时间才硬得起来。”
休斯不甘示弱。“看来,我也没必要保护那小贱人。好吧,是她要我载她到
南安普敦那家黑市珠宝店,我没问原因,只管载她去,但你总不成套我这个罪名,
我只不过充当一下司机,就算她真的偷了什么耳环拿去卖,我也不知情。我只管
开车而已。”
“照拉斯勒小姐的说法,变卖那耳环之后,她马上把钱给了你。她说总共是
650 英镑的现金,然后你直接载她回学校,赶得及上她的物理课。”
休斯没有答腔。
“你拿了不义之财,休斯先生,那可是犯了法。”
“鲁思撒谎,她根本没拿钱给我,而且就算有,你也必须先证明我事前知道
她偷了东西。她会告诉你,都是她的主意。这样说吧,我不否认她常常拿钱接济
我,但她说那是她自己的钱,而我相信她,我没必要怀疑嘛,不是吗?那老太婆
本来