按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Nation :
Translator :汤炳瑞
△大名鼎鼎的英国内科医生牛津大学教授威廉·奥斯列尔喜欢开玩笑。有一次,他应邀去伦敦医学院担任毕业考试委员会主席。这位德高望重的学者直奔大学生们所聚集的候试大厅,那里,还有一些病人,他们是因考试需要而特意被请来的。大学生们须通过他们来表明自己的确诊能力。
奥斯列尔等待着,寂寞得不得了,于是他开始熟练地仿效起脊髓疾患者的步伐,在大厅内来回踱步。他的计划果然成功了。一名大学生立刻走到他跟前,悄悄地问道:
“您生什么病?”
奥斯列尔低声地回答:“脊髓痨。”
这名大学生怀着感激的心情往奥斯列尔的手心里塞入1先令银币。
过了几分钟,这名大学生走进考场。当他看见刚才那个随和的老人不在应召病人中间,而坐在主席圈椅上时,顿时窘得无地自容。
△著名德国内科医生约翰·舍莱恩在实习课上,给大学生们讲述医生应具有什么样的品质:“主要是两点不苟求清洁和观察力敏锐。一些老医生在诊断糖尿病时,往往亲口尝一下病人尿液的味道。”随后,舍莱恩进行了示范操作把一根手指浸入盛有尿液的小杯子里,然后抽出并舔净手指。这时,舍莱恩问学生们:“谁来试一遍?”
一名勤奋的学生迅速地尝了尝尿液的味道。
之后,舍莱恩对他说:“同学,您的确没有洁癖,但你也没有观察力。您未发现,刚才我把中指浸入小杯子里,而舔净的是无名指。”
△巴黎名医安托南·波塔尔有一次去探望被严格规定饮食的病人。在按过脉后,波塔尔批评病人违反医嘱吃溏心鸡蛋。“大夫,难道根据脉搏能得知我吃过溏心蛋?”“当然,要知道鸡蛋里含有影响脉搏的硫和磷。”
病人和波塔尔的年轻助手都为名医的高超技术所折服。返回途中,助手说:
“亲爱的老师,您使我佩服得五体投地。这简直是奇迹根据脉搏能得知病人吃过鸡蛋。”
“笨蛋!你没看见他的衣襟上有蛋黄污渍吗?”
△英国外科医生塞缪尔·夏普有一次被召请去诊治轻微受伤的某勋爵。外科医生在检查过病人后,吩咐勋爵的仆人赶快跑到药房去取药。勋爵听到这急促的吩咐后,面色都发白了。他紧张地问外科医生?
“我的伤口看来很危险吧?”
“是的,如果您的仆人不尽快跑的话,那么我担心……”
“将发生什么事?”
“我担心,在他回来之前,您的伤口已经愈合了。”
△著名的德国外科医生里哈德·福尔克曼当年曾激烈地反对把动物血液输给人体。那时,绵羊的血液常用于输血,这种输血方法带来了严重的并发症。因此,福尔克曼在讲课中总爱重申:
“为了输用动物血液,需要3只牡绵羊,第一只用于取血,第二只赠给同意这样输血的病人,第三只则送给进行这种输血操作的医生。”
△杰出的巴黎外科医生纪尧姆·朱吕伊特兰以医术高明和性情急躁出名。有一次,他给著名银行家、全欧最富裕的人巴隆·罗特希尔德施行手术,治疗结束后,罗特希尔德寄给外科医生一张巨额支票。几天后,银行家在宫廷舞会上遇到了朱吕伊特兰。自认为付费慷慨的银行家洋洋得意地问他:
“您对我所寄的诊费数额感到惊讶吗?”
外科医生回答道:“不,我更为惊讶的倒是,连罗特希尔德也会一部分一部分地付款。”
△有一天,一位贵族少爷来到朱吕伊特兰的诊所,感谢他曾为叔叔治过病,尽管其叔叔在术后即死亡。叔叔去世后,侄子继承了大笔遗产,因此这位贵族少爷对朱吕伊特兰那享有盛誉的医术赞不绝口。外科医生非常讨厌这种称赞,他生气地打断了客人的话:
“怎么?您想再打发一个富有的叔叔到我这儿来吗?”
△德国皮肤科医生奥斯卡·拉萨尔对一位前来治疗脱发的病人进行检查,开给药方,并建议病人择时再来他这里就诊。
“是,但我不住在柏林,所以不能经常到这儿来。”
“好吧,那么您把自己的头发夹在信件里寄来,我将用显微镜对这些头发进行研究,然后给您开药方。”
这位病人定期地寄来自己的头发。但是,有一天,寄来一封如此内容的信件:
“再次寄给您几根头发,以供研究。今后,我再也无法寄送,因为这已经是最后几根了。”
《读者文摘精华》(第三卷)出版
《读者文摘精华》从历年《读者文摘》杂志刊登的文章中,精选最有趣、最动人、最深刻、最具保存价值的作品,又补充新的佳作汇编而成。根据读者要求,《读者文摘精华》(第3卷)已经出版,内容丰富多彩,别具特色,16开本,40万字,封面铜版纸精印压膜。
Number : 8399
Title :话说“美国佬”
作者 :扬瑛
出处《读者》 : 总第 109期
Provenance :《历史大观园》
Date :1990。5
Nation :中国
Translator :
“美国佬”英文Yankee一词,由来已久。至今大约有300年的历史。起初,它作为一种绰号,是对当时定居在新英格兰(今美国东北部,包括缅因州、新罕布什尔州、弗蒙特州、麻萨诸塞州、康涅狄格州及罗德岛)殖民地居民的称呼。但是,这词从何而来?意思是什么?又是怎样成为一个惯用词语的?
关于它的出处,目前大约有20种说法。但专家们认为,仅有两种说法是较为可信的。
许多人认为,Yankee一词来自苏格兰,是聪慧敏捷的意思。甚至在今天的苏格兰,对任何一个精明能干的商人仍这般称呼。但多数专家们则认为它来源于荷兰。
在17世纪早期,一部分荷兰人来到美国,在新英格兰殖民地居民附近定居了下来。来到这里的荷兰人,都是些有经验的农民,当他们看到当地居民想在殖民地北部的山岩上建立农场时,觉得非常可笑。于是,荷兰人为了把他们与当地居民区别开来,就给自己起了个绰号Yankee。后来,当地居民很快就沿用了这一绰号。这样,新英格兰人就成为Yankee了。
在美国内战期间,Yankee一词开始有了较广泛的含意,如南部军队则把北部军队称做Yankee。
到了“一战”期间,这个词的含意就更广了。通常把美国人统称为YANKEE。并且,Yankee一词也简写为Yank。当时就有首歌,歌名叫“The Yanks Are ing!”(美国佬来了!)
今天,Yankee(美国佬)作为美国人的绰号,已为全世界所熟知。
此外,现在的美军进行曲《杨基歌》与“美国佬”一词也有一定的内在联系。
据说在1775年,殖民地人民为反抗英国的高税政策,发生了暴动。英国政府派军队前往镇压。当时,一名英国军医写了首《杨基歌》(YankeeDoodle),借以嘲笑殖民地军队。因为当时英国军队士兵们都身着鲜艳笔挺的制服,武器装备也较优良,看不起殖民地军队。在他们眼中,殖民地军队根本不能算是军队,只不过是一群手拿木棒和破枪的农民。
一天,陆军上校带着他的士兵,唱着《杨基歌》,趾高气扬地开出波斯顿,去收缴农民的武器,结果却被当地农民打得大败。得胜的农民们也自豪地唱着《杨基歌》,开往波斯顿。打那以后,《杨基歌》就成为美军进行曲了。
Number : 8400
Title :我的傻瓜妈妈
作者 :朱建勋
出处《读者》 : 总第 109期
Provenance :
Date :
Nation :中国
Translator :
某报社记者王先生外出,适逢一所小学有一个作文比赛入选作品发表会,就便过去采访。于次日将采访的精彩片断及感想刊了出来:
国小一至六年级的学生,每人都写了一篇题为《母亲》的作文。昨天,礼堂中挤满了孩子们的家长。获奖的小朋友上台朗读自己的文章。
刚开始的时候,总是听到孩子们朗诵“我的妈妈是天下最伟大、最好的妈妈”,千篇一律的内容真使人想打瞌睡。我心中盘算,再听几位小朋友朗读,就先行离去。不料,下一位上台的女孩开口的头一句话,便使我大吃一惊。
她首先以清脆悦耳的声音高声地念出作文题目,并作自我介绍
《我的妈妈是傻瓜》(爆笑)五年级 甲班 陈小华
我的妈妈是真正的傻瓜,她经常做错事,妈妈经常同时洗衣服和烧饭,有好几次,妈妈做菜做到一半又去晒衣服,结果锅里的汤汁都溢了出来,她为了把火关掉,一紧张,就把还没有挂上竹竿的衣服全丢在地上。结果衣服弄脏了,锅子也被她弄翻了,两边都是一塌糊涂。
这时我的傻瓜妈妈就会以滑稽的表情,红着脸向我爸爸道歉:“我真差劲,对不起呀,下次我会注意啊!”
而爸爸就会笑着回答说:“你真蠢。”
不过我认为说这话的爸爸也一样是傻瓜爸爸(大笑)。有一天早上,大家正在吃早饭的时候,爸爸突然慌慌张张地从房间里奔出来,他一边穿上衣、打领带,一边找公事包,找到以后说了声:“啊!糟啦,来不及了。”就奔出大门。
“放心,他一会儿就会回来。”妈妈倒是相当镇静。
果然不出所料,爸爸没多久就走回来,而且很不好意思地挠着头说:“你们看,我空忙了一场,竟然忘了今天是星期天呢!哈哈……”
这就是我说爸爸也是傻瓜的原因。
由这种爸爸和妈妈所生下的我,当然不可能是聪明的,弟弟也一样是傻瓜,我家里每一个人都是傻瓜(笑)。可是我……(全场突然安静下来)。
我非常喜欢我的傻瓜妈妈,我比世界上任何一个人都还要喜欢她(