按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
一笑道:“难道我就不能有个伴侣吗?”
1937年抗战爆发后,陈独秀在党的营救下获释。其时他虽已离党,但仍关心着抗战的前途。尽管贫寒,但也绝不爱国民党的拉拢和俸禄,过着自食其力的生活。此前,刘伯坚同志曾受党的委托,给陈独秀送去100元,陈独秀坚决不收。他说,敌人逮捕、屠杀了我们那么多同志,经费应该用来营救狱中的同志和照顾烈士的遗孤,在辗转流亡的日子里,潘兰珍始终形影不离地伴随着陈独秀。陈的一言一行都深深地留在这个普通女工的心里,使她懂得了许多自己过去所不懂的道理。虽然两人已做了多年的夫妻,但在潘兰珍的心里,陈独秀似乎永远是先生,所以在称呼上,她叫陈独秀是老先生,一直到死,也没改口。
由于敌人的迫害和窘迫的生活所迫,当时陈独秀的身体已变得很坏。朱蕴山曾拿了几只鸭子去探望他,只见他胃痛得在床上打滚。1942年5月,陈独秀在江津瞑目长辞了,只留下一堆他和爱妻亲手种获的土豆。潘兰珍泪流满面地抱着独秀的尸身,望着几件破烂桌椅和四壁萧条的陋室空堂,这才觉得这十几年来使她感到人生充实的老先生真的已先她离去了。耳畔回响的只剩下老先生弥留前的遗言:“兰珍吾妻,望今后一切自主,生活务求自立……”
潘兰珍谨守遗言,始终以一个普普通通的劳动妇女的身分,在自食其力的艰辛生活中,走完了人生旅途的最后一程。
Number:4032
Title:金婚式
作者:内娜·尼尔
出处《读者》:总第57期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:房芳
我们全家的最后一次团聚,是在四年以前举行我父母的金婚纪念式的时候。那天,我们一齐涌进家门,叫喊、拥抱。大大小小的提箱一直堆到屋外,电话铃从早到晚响个不停,亲朋好友络绎不绝。
我的两个兄弟和他们的妻子,我和我的丈夫乔治,共同安排了一切请帖、仪式、乐队、佳肴和大厅。我们都沉浸在兴奋和激动中,为能把这个盛会作为礼物献给父母而感到高兴。五十年啊!回首往事,真令人不胜感慨。那些消逝的岁月像一片片雪花,纷纷扬扬,堆积成爱和关怀之山。
看看他们的婚姻生活,我感到自己婚后的三十年就像是一本书,一页页地翻过去了。这本书的某些章节写得不错,有几段光芒闪烁,有些又充满了痛苦,而另一些则令人兴奋或使人感到沉闷和怅惘。他们是否也有同样的感受呢?整整五十年意味着什么呢?
年复一年的琐碎事、每天不变的生活,还有同生活中一场场小风波伴随而来的激动。几英里长擦过的地板和好几吨熨过的衣裳。在那些难以数计的日子里,父亲每天出去干活,然后披着雪花或携着暑热走进家门。还有那数不清的秋日的野餐和星期天的家庭便宴。有一次戴维骑自行车摔断了胳膊;还有一次14岁的杰丽送完报纸后灌了一肚子廉价酒,醺醺地回到家来。更不能忘怀父母对我们的管束,他们鼓励我们努力学习、真诚坦率地相处。有多少次他们忍受到别子之苦,又有多少次我们享受了他们宝贵的抚爱。
在安静的大厅里,我们兄妹三人站在人群面前,我宣读了给父母的简短的献词。
“我们,你们的儿女,感谢你们赐予了我们生命,感谢你们对我们的教诲,感谢你们为我们树立的互相爱护、体贴的榜样。
“我们,你们的亲人和朋友,为了你们并肩度过的半个世纪而向你们致敬,并和你们共享庆祝的欢乐与展望未来的幸福。”
现在,我还因为一个曾使我反感的东西而感谢我的父母,这就是他们的生活方式。过去,在我看来,他们的生活总是固定不变,显得愚蠢、平淡无奇而令人生厌。然而,正是他们这种相濡以沫的深情打动了我,使我能从许多方面看待爱情与义务,帮我度过生活的难关。
金婚式上,当他们重述他们50年前的婚誓时,教堂一片宁静。整个仪式就同他们的一生一样,讲求实际,朴实无华。他们仍站在祭坛旁,紧握双手。而母亲现在已开始发福,步履蹒跚,她的金发短而卷曲;父亲的肩膀还是那样宽,腰板还是那样直,但头发也变得稀疏和灰白了。在那里只有他们两个人。亲友们只是站在一旁凝神着这对老夫妻,看他们怀着同样的赤诚重述在50年前就已宣誓信守到底的誓言。他们绝不孤单,他们共同送走的那些岁月还围绕着他们,伴随着他们。对他们来说,这些美好的岁月比起任何前来表示良好祝愿的人们都要亲密得多。
话讲完了,我凝视着父母。父亲戴着一个大蝴喋领结,打扮得很整齐;母亲穿着一件柔和的绿色长裙。我真想扑过去拥抱他们,给他们佩上一枚带有长长的美丽的彩带的大奖章。是的,多少年的情感,几句赞誉和感谢的话怎么能容得下啊!
我明显地感到,自己好像是在长途接力赛中途的一名运动员。我们,父母的三个已婚的儿女,正接过那个悠久的传统并要将它传给后人。然而此时,我却想到当今一般的婚姻有多少脆弱,我犹豫了。谁知道几年以后我们会如何呢?但很快疑云就消散了,因为我们的父母就站在那里他们就是那坚实持久的爱情的证明。于是,我决定加入接力的队伍中,把我们的传统传下去。
现在,父母已老多了,我注意到妈妈总是听广播却很少打开电视机;而爸爸承担了全部家务,不论是做饭还是买东西。爸爸还重新安置了我们的家,把他们的卧室搬到了餐厅里,好让妈妈不用再在楼梯上爬上爬下。
我和我的丈夫本打算今年请父母同我们一起到欧洲去,带他们到我父亲一直想去的地方罗马。我想请父亲飞越大西洋,去看看他终生向往的地方。现在,我知道父亲不会去了。母亲走不了,而他只想呆在她身边,这是他的责任。不,父亲的忠诚不是出于责任感,而是源于爱。在婚后的生活中,他们始终彼此体贴,相互照料。他们的爱情伴随着交替出现的失意与欢乐,现在也仍然没有改变。
但是这样的结合,尤其是这样的彼此相依的感情现在并不受到赞赏了。如果结婚引起了一个人对另一个人的依靠之情,它就会被人看不起。然而,我却从父母身上懂得了爱情所带来的义务,懂得了成为某人的最重要的人以及也把那个人看做为自己的最重要的人的全部含义。父母给了我一个温馨的保证,这就是:两个人能够永远互相关怀;我们视之为人类所特有的美德和价值观依然存在而且维护得很好。我们还能继续保持下去,互相扶持,共同达到一个难以想见的更高的人生境界。
Number:4033
Title:有趣的主席
作者:
出处《读者》:总第57期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
专栏作家卢克瑟在美国匹兹堡新闻俱乐部午餐会上起立讲演。他首先向主席道兹先生敬礼,然后问道:“我可以讲多长时间?”主席笑嘻嘻地说:“你愿意讲多久悉听尊便。不过,我们大家吃完饭一点钟就都要离开。”
Number:4034
Title:美国人的征婚启事
作者:
出处《读者》:总第57期
Provenance:周末
Date:
Nation:
Translator:曹建新
西方男女怎样求偶?在此,译出美国征婚启事四则,以飨读者。
·你是我心中的人儿吗?我很不愿意这样直言表白:本人经商多年,聪颖过人,非常富有,虽然已近四十,但却显得少壮、英俊。至于‘弱处’,恐怕只是稍稍富态了些。诚望攀识一位内秀外美的女子,温情脉脉,即不抽烟,亦不嗜酒,年龄介乎二十至三十五岁之间。倘若有意,敬请奉寄小传一份,附加照片和电话号码。提醒一下:千万别忘了照片!
·作为一名律师,二十三岁也许正是大展鸿图之年。我喜欢社交,谈吐诙谐,性情开朗,爱好音乐(迪斯科除外)。心里的意中人,愿是一位美籍亚裔,既习惯西方生活方式又具备东方女性的贤惠品质、典雅韵味。尤其重要的是,穿上牛仔裤和高跟鞋,能够显得匀称、潇洒,令人悦目。不知名的未来伴侣,您在何方?亟盼来信,喜结良缘。
·二十二岁,处女,黑色人种,空中小姐,温文尔雅,擅长烹调,爱吃中国菜肴,相貌娟丽,通情达理。一经接触,会使你感到出乎意外的惊喜。寻求经济确有保障的富足男子,异族和年龄不加计较,但待人诚恳至关重要。届时,望能陪我在巴黎逛商店,到罗马下馆子。从见面那天算起,如果你能在三个月之内一直吸引住我,我就嫁给你。祈祝好运,静候佳音。
·作家的头脑,模特儿的外貌,舞蹈演员的体形,这就是我一个三十二岁的曼哈顿女画师。作为一个金发女郎,当然希望找个金发男子。我喜欢溜冰、滑雪,网球打得不错,富于幽默,多情善感,爱跳踢踏舞(倘若你不会,到时候我来教你)。那么,你应该是谁呢?风度翩翩,肌肉发达,刚柔相济,会体贴人,不吸毒,更不能是同性恋者,最好能像我一样地喜爱小动物。好吧,希望爱神之箭能够同时射中我俩。来信内容,定为保密。
Number:4035
Title:莫斯科的墓地
作者:李原
出处《读者》:总第57期
Provenance:科学家
Date:1985。6
Nation:中国
Translator:
红墙小公墓
列宁墓后与红墙之间是一个小型公墓,专门埋葬开国元勋和最高领导人。每一座墓的前面有一方墓碑和一尊大理石半身雕像,只有经过苏共中央和最高苏维埃主席团的批准才能获得这份殊荣。至今只有十二座坟墓,按年代顺序排列为:斯维尔德洛夫,伏龙芝,捷尔任斯基,加里宁,日丹诺夫,斯大林,伏罗希洛夫,布琼尼,苏斯洛