友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

业余侦探5 他们来到巴格达-第49章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



                “从侧面看,像极了。你们的外表几乎完全一样。而且还有一件不同寻常的
            事情,你上嘴唇左边有一个特别小的疤痕——”
                “我知道。那是我小时候摔倒了,磕在一个小锡马上。小锡马的马头上有个
            耳朵尖尖地竖起来,所以扎了一个很深的大口子。现在看不太出来了——搽上粉
            一点儿也看不出来。”
                “安娜·席勒在那个地方恰好也有个小疤痕。这一点太重要了。你们的身
            材,体型,都很像——她比你大四、五岁。就是头发不像,你的头发是浅黑色,
            她的是金黄色。还有,你的发型跟她的不一样。另外,你的眼睛是深蓝色,不
            过,带上有色眼镜就没有关系了。”
                “那么,你就是为这个原因要我到巴格达来的吗?就是因为我很像她吗?”
                “是的,我想你们很像,可能以后会有用处的。”
                “所以,你就安排了这一切……还有柯里普夫妇呢——他们是干什么的?”
                “他们不是什么重要人物——只是按照吩咐行动而已。”
                爱德华说话的口气中有种什么东西,使维多利亚感到脊椎骨阵阵发凉。他似
            乎带着一种野蛮的无人性的口吻说道:“他们应该绝对服从命令。”
                爱德华那个狂妄的计划中带有一种宗教色彩。“爱德华,”维多利亚想道,
            “是他自己的上帝。这是真正可怕的事情。”
                她想是这样想,可是嘴里却说:
                “你不是对我说安娜·席勒是头头,是你们的事业的女王吗?”
                “那时候,我得告诉你点什么事儿,让你找不到追踪的线索。你已经知道得
            太多了。”
                “而如果我不是凑巧长得像安娜·席勒,那时候就没命了。”维多利亚想
            道。
                她又问道:
                “她到底是什么人?”
                “她是奥托·摩根赛尔的机要秘书,而摩根赛尔是个美国银行家,也是个国
            际银行家。不过,安娜·席勒可并不那么简单。她在金融业务方面,头脑出奇地
            清楚,我们有理由可以肯定,她了解到不少我们在财务方面的活动。有三个人对
            我们是十分危险的人物——鲁波特·克罗夫顿·李,卡米凯尔——噢,他们两个
            都解决掉了。还剩下安娜·席勒。她按计划要三天后到达巴格达,可是现在失踪
            了。”
                “失踪了?在哪儿失踪的?”
                “在伦敦。从表面上看来,她似乎是从地球上消失了。”
                “没人知道她在哪儿吗?”
                “达金可能知道。”
                可是达金并不知道。这一点,虽然爱德华不知道,维多利亚可知道——那
            么,安娜·席勒现在究竟在什么地方呢?
                她问道:
                “你真的一点也不知道吗?”
                “我们有个想法。”爱德华慢腾腾地说。
                “什么想法?”
                “安娜·席勒要来巴格达参加会议,非来不可。你知道,还有五天就要开会
            了。”
                “这么快呀?我一点也不知道。”
                “入境的各个通道,我们都做了安排。她肯定不会用自己的名字来。她也不
            会乘政府的公务飞机来。我们有办法检查政府的飞机。所以,我们把所有私人航
            空公司的旅客订票名单都调查过了。英国海外航空公司订票单上有个格丽特·哈
            顿。我们又到那边调查,发现没有这么个人,这是个假名字。那个人提供的地址
            是假的。我们的看法是,格丽特·哈顿就是安娜·席勒。”
                他补充道:
                “她坐的飞机后天就在大马士革降落。”
                “然后呢?”
                爱德华突然两眼直盯着她的眼睛。
                “这就看你的了,维多利亚。”
                “看我的了?”
                “你要去代替她。”
                “就像鲁波特·克罗夫顿·李那样吗?”
                她说这句话时,声音很小,几乎像悄声耳语一样。在他们搞那次冒名顶替
            时,鲁波特·克罗夫顿·李死去了。那么,维多利亚来进行替换时,安娜·席
            勒,或者是格丽特·哈顿可能就会丧生……但是,即使她不同意去,安娜·席勒
            也是必死无疑。
                而且,爱德华正在等待她回答——如果爱德华对她的忠诚只怀疑那么一秒
            钟,那么,她自己就得丧命——而且是在任何人也不知道的情况下丧命。
                不行,她一定得答应,然后找个机会去向达金先生报告。
                她深深地吸了一口气,然后说道:
                “我——我——噢,不过,爱德华,我干不了。人家会认出我来。美国口音
            我也学不好。”
                “安娜·席勒没有什么口音。而且,不论在什么情况下,你都装作是得了喉
            炎。这儿的一个最出名的医生会给你做出这样的诊断的。”
                “什么地方都有他们的人。”维多利亚想道。
                “你要我做些什么事儿呢?”她问道。
                “用格丽特·哈顿的名字从大马士革乘飞机到巴格达来。到达巴格达以后,
            马上卧床不起。然后,经我们的名医允许后,正好能赶上去出席会议。会上,你
            将把你带来的文件摆在他们面前。”
                维多利亚问道,“是真的文件吗?”
                “当然不是,我们会换上自己的文件的。”
                “那些文件要说明什么问题呢?”
                爱德华脸上露出了笑容。
                “那些文件将要用令人信服的具体事实,揭露共产党人在美国策划的最大阴
            谋。”
                维多利亚想道,“他们安排得多么滴水不漏啊!”
                她想是这样想着,嘴里却说道:
                “你当真觉得我能应付得了吗,爱德华?”
                既然她已同意成为他们的一员,那么,她要装扮出一副十分热切而又十分诚
            恳的面孔来提出这个问题,当然是十分容易的。
                “你能应付得很好,我完全有把握。我注意到,你在扮演一个角色的时候,
            感到十分愉快,因而,根本不可能对你产生怀疑。”
                维多利亚若有所思地回答道:
                “我一想起汉密尔顿·柯里普夫妇来,就觉得自己太傻了。”
                他十分傲慢地纵声大笑起来。
                维多利亚虽然脸上装作崇拜他、爱慕他的样子,头脑中却怀着恶意想道,
            “你自己也是个大笨蛋,困为你在巴士拉说漏了嘴,说出了主教的事。如果你那
            会儿没说漏了嘴,恐怕我永远也看不穿你的真面目。”
                她突然问道,“那么,赖斯波恩博士呢?”
                “你说‘赖斯波恩博士呢’,是什么意思?”
                “他仅仅是个傀儡吗?”
                爱德华带着冷酷而又得意的神情撇了撇嘴。
                “他得听从我们的命令。你知道他最近几年在干什么吗?他十分狡滑地把世
            界各地寄来的捐款盗用了四分之三。这是自郝瑞秋·包特姆雷以来的最狡猾的骗
            局,是的——赖斯波恩完全捏在我们手心里——我们随时都可以揭露他,他自己
            也知道。”
                维多利亚突然对这位脑门长得又大又高、灵魂卑鄙、贪婪的老人,产生了一
            种感激之情。他可能是个骗子——但是他有怜悯之心——他曾试图劝说自己及时
            逃脱。
                “所有这一切都是为我们的新秩序服务的。”爱德华说。
                维多利亚想道,“爱德华这个人,看起来很有理智,实际上却是个疯子!一
            个人若想扮演上帝的角色,可能就会发疯。人们总是说,谦卑是基督教的德性
            ——现在我明白为什么了。谦卑使人保持理智,使人保持人性……”
                爱德华站起身来。
                “咱们该走了,”他说,“我们得把你送到大马士革去,后天我们的计划就
            得在那儿执行了。”
                维多利亚欣然地站了起来。一旦离开这个德文郡,回到巴格达的人群中去,
            回到蒂欧旅馆去,在那里,马柯斯满面春风,大声嚷叫着,给她递过酒杯来,那
            么,爱德华这个近在咫尺、纠缠不休的威胁就会消除。她得扮演一个两面派的角
            色——继续装出令人作呕的、像狗对主人那样忠心耿耿的神态,来蒙骗爱德华,
            以便秘密地破坏他的计划。
                她说,“你认为,达金先生可能会知道安娜·席勒在哪儿
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!