按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
而且是个换皮人。」
「什么啊!就是那种剥兔子皮卖钱的家伙吗?」比尔博问道。
「天哪,不,不不不,不是!」甘道夫说:「巴金斯先生,请你不要再耍笨了,我郑重地警
告各位,只要你们还在他屋子的方圆百里之内,就千万不要提到什么毛皮商、地毯、剥
皮、皮裘这类要命的词句!他是个换皮人。他会更换外皮,有些时候他是只大黑熊,有时他
是个强壮的黑发男子,拥有和火腿一样粗的手臂和浓密的黑胡子;我只能告诉你们这么多,
这应该就够了。有人说他是巨人到来之前,住在山中的古代大熊后代;其他人则是说,他是在史
矛革和其他恶龙来此之前,就落地生根的人类初民子孙,连半兽人都是稍后才从北方来到这些
山脉中的。我自己也不太确定,但我认为最后一个猜测比较正确,他可不是那种会耐心回答
问题的人。」
「反正,他只受到自己的魔法影响。他居住在橡木林中,盖了一栋高大的木屋,他以人类的
外型,饲养了很多几乎和他一样惊人的牛羊马匹。他不吃它们,同样的也不猎杀或是捕食野生
动物,他养了许多许多窝的凶猛野蜂,大半时候靠著乳酪和蜂蜜过活。我曾经看到他在晚上
孤身一人坐在卡洛克上,看著月亮朝向迷雾山脉西沈,我还听见他用大熊的语言嚎叫道:『
终有一天他们将会败亡,我将回归!』也就是因为这样,我才会认为他是来自于山中的。」
比尔博和矮人们没办法再问任何问题,但却有很多需要思考的疑惑,他们还要走很长的一段
距离才会抵达他的居所。一行人往斜坡上爬,又缓缓地步入山谷。天气变得非常热,有时他
们会在树下休息,比尔博则会定时的感到肚子饿,到处找寻熟透落到地面的橡树子果腹。
到下什过了一半的时候,他们注意到附近出现了一大片的花朵,同一个区域生长的都是同一
种花朵,彷佛是被人刻意栽植的。这里有很多很多的苜蓿花,有鸡冠花、紫色的苜蓿,一大
片低矮的白色苜蓿花,从远处就可以闻到香甜的花蜜气味;风中则是充满了嗡嗡的声音,野
蜂不停地忙碌工作著。这种野蜂!比尔博从来没有见过这样的蜂类。
「如果有哪一只叮到我身上,」他想:「我可能马上就肿到和我以前一样胖了!」
这些野蜂比黄蜂还要大,光是工蜂就比你的拇指大很多,它们黑腹上的黄色纹带则是闪闪发
光如同黄金一般。
「我们已经很靠近了,」甘道夫说:「我们正在他的蜜蜂田边缘。」
过了好一阵子,他们走到了一座由十分高大古老的橡树所构成的区域,在那之中,还有一道
十分高耸的荆棘所构成的围篱,人爬不过去,也无法看穿其中的景象。
「你们最好在这边等,」巫师对矮人们说:「当我大喊或是吹口哨的时候,你们就可以开始
朝著我走的方向过来,你们等下会知道我怎么走的。不过,请一对一对的进来,每一对之间
必须间隔五分钟。庞伯是最胖的家伙,他一个人就可以抵上两个,他最好最后一个进来。来
吧,巴金斯先生!这附近有个门。」话一说完,他就带著害怕的哈比人在围篱附近找起路来
。
他们很快地来到一座宽大的木门前,两人可以看到门后有一大片花园和许多低矮的木造房屋
,有些是稻草屋顶,用原木堆叠的建筑:谷仓、马厩、兽栏,以及一长排的木屋。在高大围
篱的南边则是成排成列的蜂巢,上面还有用稻草做的钟型屋顶。巨大的野蜂飞来飞去,钻进
钻出的声音充斥著这一带。
巫师和哈比人用力推开沈重的大门,沿著宽大的道路走向主屋。有些看来十分尊贵、结实的
马匹走了过来,用著看来十分睿智的表情打量著他们,然后它们就撒开四蹄,奔往主屋。
「它们是去通知有陌生人到了!」甘道夫回答道。
很快的,他们就到了内院,其中三面都是由主屋和它两边的厢房所构成的;在正中央则有
一座十分高大的橡树,坚固的枝枒伸向四方。旁边站著一名须发皆十分浓密的高大汉子,他
露出的手臂和双腿都无比的结实、肌肉虬结。他穿著一件直到膝盖的羊毛衣,斜倚著一柄巨
大的斧头。骏马则是站在他的身边,鼻子靠在他肩膀上。
「喔!他们来了!」他对马儿们说:「这些家伙看起来不危险,你们可以走了!」他豪迈地
哈哈大笑,放下斧头走了过来。
「你们是谁,想要干什么?」他用沙哑的声音问道,高大的身材让甘道夫都显得矮了好几截
。比尔博甚至可以大踏步的走向前,头也不低的就穿过那人的胯下,根本不会碰到他的衣服
。
「我是甘道夫,」巫师说。
「没听过这号人物,」那人大声说:「这个小家伙又是什么人?」他低头皱眉打量著哈比人。
「这位是巴金斯先生,家世良好、名声远播的哈比人,」甘道夫说。比尔博深深一鞠躬。他
没有帽子可以行礼,少了那么多颗钮扣也让他觉得很别扭。「我是名巫师,」甘道夫继续说
道:「虽然你没听说过我,但我却听过阁下的大名。或许你曾经听过我的好友瑞达
加斯特,他就住在幽暗密林的南方边境?」
「是的,以巫师来说,我认为他不算是个坏人,我以前常常看到他,」比翁说:「好啦
,现在我知道你是谁啦,或者说,我知道你自称是谁了。你想要什么?」
「说实话,我们在路上弄丢了行李,也差点迷路了;我们现在相当需要好心人的协助,
或至少是个忠告。我们之前和山中的半兽人闹得非常不愉快。」
「半兽人?」大汉的声音变得没有那么粗哑了:「喔,呵,原来你们和他们起了冲突是吧?
你们为什么要和他们打交道?」
「我们不是故意的。他们半夜偷袭我们,我们本来是准备从西方大地来到这个地方──这可
得要说上好一阵子哪!」
「那你们最好赶快进来,告诉我这段经历,希望不会花上一整天才好!」大汉领著路走进内
院中通往主屋的大门。
他们跟著他一直往前走,发现进入了一个宽广的大厅,中央还有一座壁炉。虽然现在正值炎
夏,但壁炉中还是有木柴燃烧著,黑烟则是沿著烟囱飘往屋顶。他们经过了这个只有炉火和
门口射进光线照明的黯淡大厅,穿过另一扇小门,来到了一个两边都由树干作支撑的阳
台。这座阳台面朝南方,依旧洒满了西沈太阳的温暖光芒,直到阶梯旁的花园也都沐浴在一
片金光中。
他们坐在宽大的长椅上,甘道夫则是开始述说之前的故事;比尔博坐在长椅上,摇晃著小脚
,看著花园中的植物,思索著它们的名字。这些花里面他大概只看过一半而已,其他的对他
来说都是完全陌生的新品种。
「我那时正和一两个朋友准备过山……」巫师说。
「两个?我只能看见这一个,而且他还算是蛮小的朋友,」比翁说。
「好吧,说实话,在我确定您是否十分忙碌之前,我可不想让太多人来打搅您。如果您容许
的话,我可以请他们进来。」
「好啊,请他们进来吧!」
于是,甘道夫吹了声长长的口哨,索林和朵力沿著花园的小径走了进来,向他们深深一鞠躬
。
「你应该说的是两三个朋友吧,我明白了!」比翁说:「不过,这些不是哈比人,他们是矮
人!」
「索林·橡木盾听候您的差遣!朵力听候您的差遣!」两名矮人又再度鞠躬。
「我不需要差遣你们,不用客气了,」比翁说,「但我想你们会需要我的帮助的。我并不是
非常喜欢矮人,不过,如果你真的是索林(我相信应该是索尔之子、索恩之子),那么你就相
当值得我尊敬!你们也都是半兽人的死敌,不可能会在我的土地上做出不好的事情来,顺带
一提,你们究竟有什么任务呢?」
「他们正准备去拜访祖先的土地,就在幽暗密林东边的地方,」甘道夫插嘴道:「我们会来
到您的领土完全是个意外。我们那时正准备通过最高隘口,照理来说应该可以踏上在您
领土南方的道路,却遭到邪恶的半兽人攻击──我之前正准备告诉您。」
「那么就继续吧!」比翁不太喜欢客套。
「我们遇到了一场恐怖的暴风雨,岩巨人开始乱丢石头,我们在隘口的最高点找了个洞穴躲
进去,哈比人和我,还有几个伙伴们……」
「两个人你就叫作几个?」
「呃,其实不是,事实上,我们的伙伴超过两个。」
「他们呢?被杀,被吃了,还是回家了?」
「都不是,我刚刚吹口哨的时候他们似乎没有一起来,我想大概是害羞吧。您应该也知道,
我们其实很担心人多势众会太麻烦您。」
「继续啦,再吹口哨吧!看来我这次可以举办宴会了,再多一两个没有什么关系的!」比翁
低吼道。
甘道夫又再度吹起口哨,不过,诺力和欧力几乎在他哨声结束之前就站到门外了。因为,如
果你记得的话,甘道夫告诉他们每五分钟就要两个人一起来。
比翁说:「你们好!你们动作蛮快的,之前躲在哪里啊?就这么蹦了出来!」
「诺力听候您的差遣,欧力听……」他们开口道,但话没说完就被比翁打断了。
「不用客气!我需要差遣你们的时候会说的。坐下来,赶快说故事吧,不然等下可能都要天
黑才吃晚饭了!」
「当我们一睡著之后,」甘道夫回到主题说:「洞穴底突然裂了个小缝,半兽人们冲了出来
,把哈比人和矮人都抓走了,连我们那群小马也不放过──」
「那群小马?你们究竟是怎么一回事?是个巡回马戏班吗?还是你们带了很多货物?难道你
一向都把六只叫作一群?」
「喔!不是!事实上,我们有超过六匹的小马,因为我们的伙伴其实不只六个人,啊,你看
,这又来了两个人!」就在那时,巴林和德瓦林出现在门口,他们弯