按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“你为什么不再是佛朗哥的爱国者了呢?”
“我被人侮辱了”,布拉斯又喝了一口酒,答道:“和整个西班牙人一样,我爱抱怨。我们像阿拉伯人那样脆弱而狭窄,却不像犹太人工于心计。我本来是个记者,用贵族的话说,还是个满不错的记者。在《ABC》上发表过文章。在广播上发表过演讲。就是在这里,在安达卢西亚,我向来是第一支‘金笔’,而不是布拉斯·杰·利亚·福思杰斯·戈莫拉。这就是我。”他解释说:
“表达不当,请原谅。”
“你为什么抱怨?”克丽丝塔紧追着问:“抱怨谁?”
“现在说来有点可笑。时间是最好的艺术大师,它用速成教程使人变得聪明,啊?我这句话说得不错,对吧?别生气,我把这句话记下来,我已开始记一些句子”,他解释说:“我不凭记亿,因为我在喝完第二瓶后才想起最有趣的东西。”
他芭蕾服一样紧箍的上衣袋里掏出出木板他的扁平记事本,黑褐色的封面上压印着费解的组合字。从本中取出一枝扁铅笔。笔如此之尖!克丽丝塔觉得就像松鼠的牙齿。他一边快速写著什么,一边说道:“和所有知识分子一样,我埋头与书,遭受挫折之前我就开始写书。后来,我摆脱以往的教条.改写一些意思直接对立的东西。听说要拉我上法庭,我就勾消了前两个版本,写出第三个,它接近于第一个,满有激情。自我无权在报上发表文章以及靠在各商行偶然的业余收入为生时起,我就开始捉摸近似于揭露现实的第二版的新版本。凡是未获成功的人都在揭露,你发现了吧?还有那些爬上高位的人,无人妨碍他们。他们处在俄林波希圣山。有人想审判雨果,他知道后逃到了伦敦。托尔斯泰被开除教籍,但却不能剥夺他祈祷的权利,托尔斯泰伯爵有的是房子。我不使你厌烦吧7”
“奥,不”,克丽丝塔答道: “我很愿意听你讲”。
“可是,你不要认为我只会讲人间的不平!你很难接近,而我们西班牙人,只有感受到女人懒散的兴趣,才能成为真正的贵族。我认为,如果使你感兴趣的不仅是对我与杂种们的斗争,而且是对我布拉斯·杰·利亚·福思捷斯·戈莫拉本人,那么,就得另当刚论。”
“但愿别另当别论”,克丽丝塔微笑说:
“请别生气。”
“你嫁人了吗?”
“我交了朋友。”
“我把你的回答译成完整的西班牙语,愿意吗?”
“愿意。”
“西班牙语小,你的这句话应该说:得了吧,从这儿滚开!”
“啊,不!我怎能赶走如此关心备至的向导?”
我真该死,她感到自己有些醉了,心想,我干吗要听他的故事,干吗在这个矮姑娘彼季塔的音乐会结束后坐在这里不走?应该回旅馆给波尔订电话,洗淋浴,躺下睡觉。豪斯纳使我养成了认真听取与我接触的人每句话的习惯。
“一个人就是一个世界”,他说:“你应该嵬集进入你轨道的行星。我们行星体系的构成原则是进攻性和不信任。谁认为自己的质量大,谁就进攻。其它的逐浙消失,附着到别的天体。把所有行且的变种收入自己的标本,你就能估价出重量、方向和倾向,你就占有了无穷的秘密。在新启示眼看就要到来的时候,只有这才能保证生存到我们严酷的时代。请相信我,姑娘,要吸收周围人们的言论和思想建立自己的待人结构,只有那时才能稳操胜券。请记住:有价值者生存。最高的价值是职业。但是,并非每种职业都拥有货物的价值。无论侦察,科学和艺术,只要能用于联合,才有这种价值。每个人都有价格,但是,只有具备收集天赋,善当吸墨纸,吸墨器、小粉笔的人才能确定它。因为吸收是掌握的方法之一,姑娘。我把我的思想敞开给你——我对任何人都不曾敞开自己的思想。我所以这样作是因为我有愧于你,尽管我不能完全弥补我的过错,但求能稍消迎合决定我们在人生棋盘上行程的命运。”
“还要酒吗?”布拉斯问。
“你能宽厚地对待醉酒的女人吗?”
“我崇拜她们。”
“奇怪。为什么?”
“她们顺从。”
“正相反 我喜欢大喊大叫。”
“清醒时呢?”
“哦,顺从,像个化牛”克丽丝塔叹了口气: “但我只委身于我喜欢的人。”
“能把你的话翻译成西班牙语吗?”
这种游戏引起她的兴趣,她点点头:“当然。”
“用西班牙语这样讲:‘先生,为了证明白己衷心的敬意,为了丝毫不使你,半岛上最尊敬的人伤心,我允许自己说,你的脸使我想起臭鼬的尊容,我对它一点不感到心跳和高兴。’这不是生气,是华丽词藻。最重要的是要有价值。当拒绝以华丽词藻的形式表现,我们不会生气,相反,这是和你有了私情。”
“你每天给本子里记多少条思想?”克丽丝塔问。
“每天7”布拉斯微微一笑:“我需要的是心灵的火花,思想不能简单地在狂饮后产生.但如果遇到点燃你思想火花的人……你就能点燃我。这种人一年只能遇到一次。这是押赔。你看,我怎么搞起自我暴露来了?也许,男人的自我暴露,是使你无法推辞的一种手段。因为女人是富有怜悯心的生物,乐于怜悯不幸的人。”
“可怜的人,哦,后来你又发生了什么事2为什么禁止你在报刊上发表文章?”
“我已经说过,我大胆地抱怨当局,而这是不行的。我小时候在大元帅的军队中打过仗,作这种事并不十分害伯,请你相慑不,并不因为我是什么英雄,绝对不是。妈妈在轰炸时被炸死,爸爸足军官,会战头几天既阵亡了,剩下我一个人。既然我知道自己的价值,并有资本向别人焙耀,在这种情况下,我们就开始严肃地对待自己。并非所有的人生来就是莫扎特,个别人才可以成为莫扎特。会战结束后,我去了新闻业,在全国奔定计发现,得十字勋章和奖章的并不是在战场—L浴血窿战的将士,而是伤朗哥胜利后从英国、,非洲和阿根廷回国的有钱人。我们战士成了不幸的人。我年龄小,当然幻想得到自己的功勋十字隶和勇敢奖章。但没得到。我就对同伴说,这个国家不可能行正义:“搭新台,唱老戏,换汤不换药”。因为法西斯主义在西斑牙得胜,每一句话,只要与规定的说法不同,很快就传到警察局。不,我没有被逮捕,只是从马德里派到塞维利亚。没有什么如此可伯,在权威政体系件下,一个舀内到处都是无权状况,连申述都不可能。并且我们的无权地位很特别,我们从取尔人那里拿了许多东西,我们与他们一起生活了多长时间啊?r当然,他们对我说,不是所有人都不叮救药,我还能改正。你知道吗?佛朗哥右这样—个惯用语:‘改正’。没听过吧?”
克丽丝塔摇摇头,又喝了一口酒,点着一支烟。
“奥,这是大元帅善良的证明”,布拉斯继续说:“经过战争,但又抱怨当局的人,毕竟有权改正。就像未经祖母允许吃了圣诞节火鸡肉的男孩,应该当乖孩子,自己洗袜子,不满屋乱跑,要效法哥哥的言行,那样就饶恕你,否则怎么办,因为你已经改正。就这样,我也开始改正,开始写热情洋溢的文章,赞扬地方长抢党作了—切工作,使安达卢西亚走向繁荣,赞扬军人省长领。拉斐尔•;罗德里格斯•;佩拉亚怎样顾不上睡觉,顾不上吃饭,身心憔悴,为塞维利亚的工人和赫雷斯的酿酒业操心。本来,他既大吃又大喝,还得到财政巨头数百万贿赂。我也知道这些。你理解我吧?我知道,但我睁一只眼闭一只眼,充耳不闻,杜撰正人君子的传奇故事,自欺欺人,那些该死的家伙会谈我的文章,他们以前读过,因为没有他们的签字无论如何无法付印。他们是聪明人,读过后将学习我创造的形象。我使自己相信他们有孩子;不能不为孩子着想?还有什么比受恩宠的统治者压迫的人民对他们的孩子报复更可怕?要知道,人民会走这一步,请你相信。我知道自己的人民。我对自己说了谎,你懂吗?我不明白,我为什么这样本郎地对自己说谈。是虚荣心在作怪?我曾十分郑重地认为,他们什么时候能忘记我在马德里的贸然言行。在我们现有的政体条件下,有过失的人无权择升,无权回到自己原来的阶层。当他们又一次分发象牙,奖赏十字勋章,晋升职务时,不用说,我又一次成了不幸的人。这时,我公开斗争。后来,他们用法庭吓住了我。于是,我开始构思新的作品”——他把手掌放在自己胸口,那里的上衣内袋中放着他写新作品的稿本——“我现在可以不为饭碗问题操心了,我离开了新闻业。现在,一些商行利用我广泛的社交关系,并因我熟悉大半个西班牙,付给我工钱。多么方便的事。我不再幻想十字勋章和勇敢奖章,万念惧灰。这位米格尔”,——他向正在和坐在昏暗舞台旁醉累熏的美国人说话的高个男人点点头,——“还在幻想得到承认。他仇视赤色分子.勤奋为父老服务,但照样不发给他牌照。于是.他落入不可靠者的阵营,我觉得,他像我从前一样,尽管他内心深处希望大元帅迟早能想起他。从布尔戈斯开始,米格尔就与他并肩作战。看来,他幻想佛朗哥数落他一领,然后照样下令奖励他,使他成为亲信,在报纸上颂扬他。如果不能这样,则他……”
布拉斯突然停下来,伸手取烟。
“你为啥不说完?”克丽丝塔惊奇地问。
“因为我说得太多了。”
“我不会告密的。再说他们也不懂我的语言。”
“德尔索尔广场秘密警察局有许多很好的英语和德语翻译。盖世太保教我们的警察学习。到‘阿�