按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
他们为什么从不对我表示不满?我的同伴们已准备就绪,我的出现像是要提防反抗的危 险。我像个监狱看守一样防备着可能的怪事和逃跑,但这些都属于……我是说它们的投降者……那些深不可测的特殊的事实。我们被迈尔斯的叔叔的裁缝叫出来做礼拜,他空着手,穿着漂亮的马甲,得意洋洋。迈尔斯的资助、地位都要依靠他,如果迈尔斯想要自由,我无话可说。我在想,“革命”发生时,我怎么遇到他了。我称之为“革命”是因为我现在发现,正如他所说,可怕的一幕开始了,灾难降临了。“看这里,亲爱的,你知道,”迈尔斯兴高采烈地说,“请问我到底什么时候可以回学校?”
这句话听起来并没什么,尤其是这样甜的口气,但在他的女家庭教师面前,他竟用这样的腔调!话里面总有些东西可以让人“抓住”,我抓住了,至少它让我停了下来,好像公园里的树倒在了路中间。在我们当中有些新的东西,他很清楚我觉察出来了,做到这一点,他并不需要多少坦白和可爱。我能感到他已从我的无法回答中得到他想要的结果。我不知该说什么,他却有足够的时间,过了一会儿,他暗示而非决定地笑道:“你知道,亲爱的,一个学生和一位女士在一起常常……”和我在一起,他常把“亲爱的”挂在嘴边,没什么能比它更能表达这种感情,我渴望这种感情能鼓舞我的学生,这是如此容易。
但,噢,我感到现在我必须有自己的表达方式!我记得为了争取时间,我尽力去笑,在这张漂亮的面庞前,我看起来多么丑陋和奇怪。“常和同一位女士在一起?”我答道。
他不动声色。一切就在眼前。“啊,当然,她是一位活泼的、完美的女士,但毕竟,我是个学生,不是吗?就是……嗯,继续。”
我和他很友善地逗留了一会儿。是的,你在继续。噢,但我无能为力!
这个让人心痛的念头我保留至今。“你不能说我不是很好,是吗?”
我用手揽着他的肩,尽管我知道继续下去会很好,但我不能:“不,不能那样说,迈尔斯。”
“除了那天晚上,你知道……”
“那天晚上?”看起来我没他坦率。
“啊,当我出来……到房子外面。”
“噢,是的,但我忘记你为什么那样做了。”
“你忘了?”他用童稚的声音反答道,“哎呀,那是在向你表示我能做到!”
“噢,是的,你可以做到。”
“而且我能再次做到。”
我觉得我很明智:“当然,但你不会的。”
“不,不是那样,那是小菜一碟。”
“小菜一碟?”我说,“但我们必须继续。”
他拉着我的胳膊和我一起走着:“那我什么时候回去?”
我负责任地想了想说:“你在学校很开心吗?”
他略加思索道:“噢,我在哪儿都很开心!”
“嗯,那么,”我颤声道,“如果你像在这儿一样开心……”
“啊,但并非仅仅如此!当然,你知道很多……”
“你在暗示你知道的几乎和我一样多吗?”他停顿时,我试探道。
“这并非我本意!”迈尔斯辩解道,“但远非如此。”
“那是什么?”
“嗯……我想了解更多生活。”
“我懂了,我懂了。”我们已看到了教堂和各种各样的人,包括几个布莱的族人,他们聚在一起看着我们。我加快脚步,我想在我们之间的话题进行得更深入前到达那里。我在想,接下来的一个多小时,他必须保持沉默,我想快点儿坐到教堂里的凳子上和那个我可跪在上面的垫子上。我像是在赛跑一样。他想让我慢下来,在我们到达教堂门口前,他喊道:“我想要自己的那种生活!”
这几乎让我跳起来!“没有那么多你自己的那种生活!”我笑道,“除非是可爱的小弗洛拉!”
“你真的让我和一个小丫头比?”
我显得很虚弱:“那,你不爱我们可爱的弗洛拉?”
“如果我不……你也不,如果我不……”他重复着没说完。当我们来到门口时,他用力拉我,示意停一下。
格罗丝太太和弗洛拉已经进教堂了,其他做礼拜的也跟着进去了,我们被抛在那些古老而厚重的坟墓中间。我们停在门口的路上,停在一个低低的、长方形的、桌子一样的墓前面。
“是的,如果你不……”
在我等待时,他看着那些坟墓,接着说:“嗯,你知道的!”
但他没有动,他刚才的话让我径直跌坐在石板上,好像是忽然想休息了。
“我叔叔也在想你所想的事吗?”
“你怎么知道我想什么?”
“啊,嗯,我当然不知道,因为你从不告诉我,但我是说我叔叔他知道吗?”
“知道什么,迈尔斯?”
“哎呀,我在做的事情。”
我马上意识到针对这样的问话,想要不损害我的主人的利益,我简直难以回答。但我们都在布莱,即使有什么损害也可以原谅。“我想你叔叔并不介意。”
听到这里,迈尔斯看着我:“那么你不认为他谁也不在意?”
“那又怎么样?”
“哎呀,让他来到这里。”
“但谁会告诉他来这儿呢?”
“我会的!”这个孩子无比肯定地说,他用那样确定的表情看了我一眼,然后径直走进了教堂。
《旋转的螺丝钉》作者:'英' 理查德·伯顿
(本书资料收集于网上,版权归原作者所有)
Xinty665 免费制作
第十五章
我没有跟着他过去,事情就这样结束了。我是个可怜的投降者,我意识到了这一点,却无力挽回。我只是坐在那里仔细回想我的小朋友刚刚讲的话,在我想明白后,我也有了缺席的借口……我羞于给我的学生们和其他做礼拜的人看到我迟到。我对自己说,最重要的是迈尔斯已经从我身上知道了什么,对他来说,证据就是刚才的尴尬情形。我已明了我担心什么:他可以利用我的担心来达到他的目的,就是得到更多自由。我所担心的是必须弄清楚他被学校开除这个让人难受的问题,因为这是恐怖所在。他叔叔和我一起来处理这些事情是个办法 ,严格地说,我应该希望这样。但我难以面对,我只能延宕时日,得过且过。我心烦意乱,迈尔斯仿佛就在旁边,他对我说:“要么你终止我的监护人对我的学习的打扰,要么就不要希望我和你继续那样不自然地生活。”这个孩子突然说出这个想法,太不可思议了。
这一切阻止了我,我绕着教堂走来走去,犹豫着。我想我已深深地受伤害了,因此我无能为力,我不能进去坐在他的旁边。他会用胳膊挽着我,让我听他对我们谈话的评论。从他来的那一刻起,我就想躲开他,我在东边高高的窗户下停下来,听着祈祷的声音,我感到一阵冲动。我只要离开就可以轻易摆脱困境。这是我的机会,没有人阻止我,我可以放弃全部……转身离去。这只是个时间问题,稍事准备就可以走,因为主人去了教堂,仆人们都无事可做。简单地说,如果我离开,没人会责备我。如果我到晚饭时才回去会有多少时间?那要过两个小时,那时候……确切地说……我的小学生会天真地奇怪我的缺席。
“你在做什么,淘气鬼?到底为什么让我们如此担心……让我们心神不宁,你知道吗?……你在门口就抛下我们了吗?”当他们问到这些时,我无法面对这些问题,也无法面对他们虚伪可爱的眼睛,但这些就是我所必须要面对的一切。当我想到这样的后果时,我最后还是决定离开。
于是我走了,径直向教堂院中走去。我思虑重重,走了回去,好像当我到这里时,我就下定决心要逃离了。由于是星期日,我没遇到一个人,这让我感到庆幸。我想快速地离开,我会无声无息地走开。但我必须想办法如何回去。在大厅里,我心绪难平,在楼梯下,我忽然停在第一级台阶,我想起就是在这里,一个多月以前,在漆黑的夜里,我看到了那个可怕的女人。想到这里,慌乱中我向教室走去,在那里有些我自己的东西必须带走,我打开门再次去找,刹那间,我的眼前一晃,眼前的一切让我站立不稳。
正午清晰的光线下,我看到一个人就坐在我的桌子前。一开始我感到羞愧,因为女仆可能会留在家里打理,也许她看这间教室里我的笔、墨水和纸,出于好心来收拾。她的胳膊放在桌上休息,她的手疲惫地托着头。但我想到这里时,我注意到尽管我已进来了,她却纹丝不动。然后……她改变姿势表明了她的身份。她站了起来,并非因为听到我来了,而是带着一种难以形容的忧郁,站在我前面几米远处……可怕的前任家庭教师!无耻而悲惨,她站在我的面前。穿着夜一般黑的衣服,她憔悴的美、她无比的悲哀、她长久的注视,好像在说她有权坐在我的桌子前,就像我有权坐在她的桌子前一样。时间延续着,我感到一阵寒意,似乎我才是闯入者,这是个狂野的抗议。“你是个可怕的、可怜的女人!”我听到我发出的声音通过开着的门,响彻整个走廊和空空的房子。我恢复过来,房间里已经空无一人,我必须留下来。
《旋转的螺丝钉》作者:'英' 理查德·伯顿
(本书资料收集于网上,版权归原作者所有)
Xinty665 免费制作
第十六章
考虑到我的学生回来后可能会对我的缺席只字不提,我又有点儿烦乱。他们回来了!他们没有对我横加指责,也没有亲切的举止,根本没提我缺席的事。格罗丝太太也面无表情,她什么也没说。我意识到了一定是迈尔斯和弗洛拉通过某种方式贿赂了她,然而,我要尽力抓住私下谈话的机会打破她的沉默。喝茶前我找到了机会:在女管家的房间里我找到五分钟和她独