按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
是时也,山无蹊隧(8),泽无舟梁(9);万物群生,连属其乡(10);禽兽成群,
草木遂长(11)。是故禽兽可系羁而游(12)。鸟鹊之巢可攀援而窥(13)。夫至德之
世,同与禽兽居,族与万物并(14),恶乎知君子小人哉(15)!同乎无知(16),其
德不离;同乎无欲,是谓素朴(17);素朴而民性得矣。及至圣人,蹩躠为仁(18),
踶跂为义(19),而天下始疑矣(20);澶漫为乐(21),摘僻为礼(22),而天下始分
矣(23)。故纯朴不残(24),孰为牺尊(25)!白玉不毁,孰为珪璋(26)!道德不废,
安取仁义(27)!性情不离,安用礼乐(28)!五色不乱,孰为文采(29)!五声不乱,
孰应六律(30)!夫残朴以为器,工匠之罪也;毁道德以为仁义,圣人之过也。
'注释'
(1)常性:恒常不变的天性。
(2)同德:德者,得也,民有恒常天性,顺此天性生活,所得亦同,如耕织而得衣食,即为同德。
(3)一而不党:浑一而无偏私。人与万物浑然一体,泯灭尊卑贵贱,远近亲疏之别,自然无所偏
私。
(4)命:同名,此作动词用,名之也。天放:按天性放任自乐。
(5)至德之世:庄子追求的理想社会。除本篇外,《胠箧》、《天地》、《盗跖》等篇都从不同
角度描述了这种理想社会慨貌。概言之,就是人与社会。人与自然浑然一体,无知无欲,浑浑噩噩,
按自然天性自由自在生活。摈弃仁义礼法和一切文明成果,从而止息一切纷争而返朴归真,回归自然。
(6)填填:稳重端庄的样子。
(7)颠颠:目光专注不游移,表现质朴而无机心的神态。
(8)蹊(xī):人行小路。隧:一般指在山中或地下开凿的通道,此处指道路。
(9)泽:聚水之洼地,如湖泊、沼泽之类。此泛指湖泊河流,梁:桥梁。人们安守田园,自给自
足,彼此不相交往。如《老子》所说:“鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。”当然也就用不着开辟
道路,制造舟船桥梁了。
(10)连属其乡,连属即连接,乡为居处。人与禽兽居处相连接,浑然杂处,无有分界。
(11)遂:顺也。草木顺着本性滋长,不受伤害。
(12)系羁:用绳子牵引。
(13)攀援:即攀缘。鸟鹊之巢多在树上,须缘树攀登上去,才得窥视。人没有伤害禽兽之心,
禽兽对人也不畏惧,彼此和谐共处。
(14)族:聚集,集合。并:并列、并处,族与万物井:人群与万物井居,浑然一体,不加区分。
即《齐物论》所说“万物与我为一”之意。
(15)恶乎:疑问代词,哪里。
(16)同乎无知,与无知之物相同。人与万物浑一,不加分别,没有主客体之分,也就不会有主
体对客体的认识,不可能有知。
(17)素朴:素为未曾染色的白绢,朴为未曾加工的木料,用以比喻人与生俱来,未受后天污染
的自然素质,自然本性。
(18)蹩鳖(biéxiè):形容拐腿险脚摇摇晃晃走路的样子,此比喻勉强力行的样子。
(19)踶跂(zhìqǐ ):足尖点地,跷脚站立不安的样子,表现一种急迫企求的心情。
(20)疑:猜疑、迷惑。由于圣人提出并起劲推行仁义,人的素朴本性被破坏,天下才产生种种
猜疑、迷惑。
(21)澶(dàn)漫,原义是大。。漫无边的样子,此处引申义为放纵娱乐,无有节制。
(22)摘僻:摘为选取,摘取;僻或与僻通,分析也。不断选取、分析,使礼之条文仪节日益烦
琐。
(23)分:区别。由于礼乐的推行,人与人之间尊卑贵贱,远近亲疏开始区分出来。
(24)纯朴:未加工的木料。残:破开。
(25)牺尊,尊同樽。古代用木料雕成的酒器,上面刻有牛头等图案。孰为牺尊:谁能作成酒器。
(26)珪(guí)璋:皆为名贵的玉器。为古代贵族参加朝聘、祭祀,丧葬等仪式时所持之礼器,
珪司圭,为长条形,上尖下方,璋亦长条形,上斜尖下方。
(27)道德不废句,如果大道不废,仍然保持浑沌无名的世界,人与物浑然不分,哪里还用得着
仁义呢。
(28)性情不离句:礼是规范人行为的,乐是调谐人情感的,如果人能持守自性,不使离失,自
能按本性生活,也就自然合乎大道,哪里还用得着礼乐来加以规范和调谐呢。
(29)文采:用各种颜色调配而成之图案、花纹。文采是将五种正色相混相间而成,没有对五色
的混乱,也就不会有文采。
(30)五声不乱句:没有对五声的打乱重组,就不会有乐曲。
'译文'
我认为善于治理天下的人不是这样。那些民众有他们恒常的天性,也就
是纺织而得到衣服,耕种而得到粮食,这是他们共同之德;人与万物浑一而
无偏私,名为按天性放任自乐。所以在至德之世,每个人走路稳重端庄,看
东西目光专注不游移。在那个时代,山间没有开凿大大小小的道路,湖泊河
流之上也没有舟船和桥梁。人与万物台群而生,住处相互连接,无有分界,
禽兽成群结队,草木顺性滋长,因此,人可以牵引禽兽到处漫游,也可爬到
树上窥视鸟鹊之巢。在那至德之世,人与禽兽住在一起,人群与万物浑然不
分,哪里知道什么是君子和小人的区别呢!人与无知之物一样,他的本性就
不会离失;人同无欲之物一样,即为他的自然素质;自然素质不变即保持了
人的本性。等到出现圣人,用尽心力去推行仁,卖力去达到义,而天下从此
开始产生种种猜疑迷惑;放纵无节制的制作乐,选取分析出烦琐的礼仪条文,
而天下由此开始产生尊卑贵贱种种区分,所以,天然的木料不被剖开,谁能
作成牺尊之类酒器!白玉不被毁坏,谁能作成珪璋之类玉器!大道不被废弃,
哪里用得着仁义呢!自然本性不离失,哪里用得着礼乐呢!五色不相混相间,
谁能制出美丽的图案花纹!五声不打乱重组,谁能制出与六律相应的乐曲!
毁坏天然木料用以造成器具,是工匠的罪过;毁坏道德以推行仁义,这是圣
人的罪过。
夫马,陆居则食草饮水,喜则交颈相靡(1),怒则分背相踶(2),马知已此
矣(3)。夫加之以衡扼(4),齐之以月题(5),而马知介倪(6),。。扼鸷曼(7),诡
衔窃辔(8)。故马之知而态至盗者(9),伯乐之罪也。夫赫胥氏之时(10),民居
不知所为,行不知所之,含哺而熙(11)。。,鼓腹而游(12),能以此矣(13)。及至
圣人,屈折礼乐以匡天下之形(14),县跂仁义以慰天下之心(15),而民乃始踶
跂好知(16),争归于利,不可止也。此亦圣人之过也。
'注释'
(1)靡:摩也。以脖颈交互摩蹭。
(2)分背相踶:踶(dì),踶也。形容马发怒时,调转屁股用后蹄相踢。
(3)马知已此:已,止也。马之所知止此而已。
(4)衡,车辕前端横木。扼:同轭,缚于衡下,驾车时套在马颈部的人字形马具。
(5)齐:装饰。月题:马额部一种圆月形装饰物,又称额镜,有保护马脑门的作用。
(6)介倪:犹睥睨,斜视貌。形容马斜视御者不肯前行的样子。
(7)。。(yī n):屈曲。扼:同轭,人形马具。。。扼:形容马屈曲头颈,抵抗马具的样子。鸷(zhì),
抵也、击也,曼:与幔通,车之幔帐、篷盖之类。鸷曼:马发怒抵撞、碰击车子的篷盖。
(8)诡衔:狡猾地吐掉口勒。窃辔:偷偷咬断缰绳。
(9)知:同智,智力、智慧。而:同与,此句意为,使马之智力与神态达到象盗贼一般诡诈。
(10)赫胥氏:传说中的上古帝王。
(11)哺(bǔ),口中含的食物。熙:同嬉,嬉戏,游戏。
(12)鼓腹:肚子吃得炮饱的。含哺而熙,鼓腹而游:形容上古之民天真淳朴,与万物浑一没有
欺诈和争夺,人人按其天性自由自在生活。
(13)以:通已,止也。民之所能止此而已。
(14)屈折:形容行礼乐时屈身折体的样子。匡:匡正,矫正。形:举止,行为。
(15)县踶仁义:把仁义抬举得高高的,让人仰慕企盼。县:同悬。踶:踮起脚尖。
(16)踶跂,用心力的样子。好知:崇尚智力。
'译文'
马生活在大地上,饿了吃草,渴了饮水,高兴了互相以脖颈相摩蹭,发
怒了调过屁股以后蹄互相踢打,马之所知止此而已。及至给它套上马具驾在
辕前横木下,用月形饰物装饰其额部,这样一来,马就懂得斜视御者不肯前
行,屈曲头颈抵抗马轭的限制,抵撞车子篷幔,狡猾吐掉口勒,偷偷脱掉缰
绳,故而使马之智力与神态至于象盗贼一般诡诈的,是伯乐的罪过啊。在上
古帝王赫胥氏时代,人们在家不知作什么,出外不知往哪里去,口中含着食
物馆戏,吃饱肚子就游玩,人们之所能止限于此而已。等到出现圣人,教人
屈身折体行礼乐,以匡正天下人的行为举止,把仁义抬举得高高的,让人仰
慕企盼,以慰籍天下人之心,从而人们开始用尽心力于崇尚智力,争夺功利,
一发而不可止息。这也是圣人的过失啊。
胠箧
'题解'
本篇宗旨仍在宣扬任性无为的政治理想,反对用仁义礼法来束缚人性。全篇分三部
分,首先以防盗贼为例,人们束紧口袋,锁牢箱柜,在于防盗。可是,大盗把口袋、箱柜
一起拿走,生怕束得不紧、锁得不牢。这样一来,防盗的手段岂不是为盗贼方便而设吗?
田成子窃得齐国,连同治国的“圣知之法”一起盗去,所以能够安然无事。由此看来,“圣
人之法”岂不是为窃国者方便而设吗?又进而指出,圣人提出的治理天下的办法,善人、
恶人都可以用,善人用来作好事,恶人用来作恶事,而天下恶人多,善人少,故而这套办
法对天下人来说害多利少,应当打碎。其次,指出当今社会一切文明成果皆为大盗所窃,
变成维护他们私利的工具,以至出现“窃钩者诛,窃国者为诸侯,诸侯之门而仁义存焉”
的局面。因此,只有绝圣弃知,摈弃一切文明成果,才