友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

庄子译注于长春-第24章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



走去把这件事告诉了蒲衣子。蒲衣子说:“你现在知道这件事情吗?有虞氏
赶不上泰氏。有虞氏,他象似心怀仁义以交结人,虽然也能得到人心,然而
从未能跳出外物的牵累。泰氏,他睡觉时躺下缓缓慢慢;他醒来时优柔自得,
不分物我以自己为马,以自己为牛。他的理智信实,他的德性纯真,他未曾
陷入外物的牵累。”

肩吾见狂接舆(1)。狂接舆曰:“日中始何以语女(2)?”肩吾曰:“告我:


君人者以己出经式义度(3),人熟敢不听而化诸(4)!”狂接舆曰:“是欺德也

(5);其于治天下也,犹涉海凿河而使蚊负山也(6)。夫圣人之治也(7),治外乎
(8)?正而后行(9),确乎能其事者而已矣(10)。且鸟高飞以避矰弋之害(11),鼷
鼠深穴乎神丘之下以避熏凿之患(12),而曾二虫之无知!”
'注释'

(1)肩吾、接舆:注见《逍遥游》。
(2)日中始,人名,肩吾的老师。
(3)君人者,统治臣民的入,义:通仪。经式义度:均指法度。
(4)孰:谁。化:教化,诸:同乎、呢。
(5)欺德:虚伪不实的道德。
(6)涉海、凿河、使蚊负山:指三者都是不可能做到的。
(7)治,治理。
(8)治外:统治别人,治理别人。
(9)正:正己,自正。行:推行,行教化。
(10)确,确定。
(11)矰弋(zēngyì):带有丝绳射鸟的短箭。
(12)鼷鼠:小鼠。深穴,打深洞。神丘:社坛。熏:烟熏,凿:挖掘、凿穿。
'译文'

肩吾见到狂接舆。狂接舆说:“日中始跟你说了些什么?”肩吾说:“他
告诉我:统治臣民的人颁布自己制定的法度,臣民谁敢不听从而受教化呢!”
狂接舆说:”这是虚伪不实的德行;他这样去治理天下,就好象涉海不自量,
凿河徒劳,使蚊子背山不合情理一样。圣人治理夭下,难道治理别人吗?先
是正己而后才能推行教化,使人们做一些确实能做到的事情罢了。况且鸟高
飞以逃避短箭的祸患,小鼠在社坛的下面打深洞以避免烟熏和挖掘的祸患,
你们连这两个小虫子也不如吗!”

天根游于殷阳(1),至寥水之上(2),适遭无名人而问焉(3),曰:“请问为
天下(4)。”无名人曰:“去(5)!汝鄙人也(6),何问之不豫也(7)!予方将与造
物者为人(8),厌,则又乘夫莽眇之鸟(9),以出六极之外(10),而游无何有之
乡(11),以处圹埌之野(12)。汝又何帠以治天下感予之心为(13)?”又复问。无
名人曰:“汝游心于淡(14),合气于漠(15),顺物自然而无容私焉(16),而天下
治矣(17)。”

'注释'

(1)天根:假设的人名。殷阳:殷山的阳面。
(2)蓼(liǎo)水:河名。
(3)适,恰巧。遭:碰到。无名人:假设人物,喻指圣人、至人、神人、真人。
(4)为:治理。
(5)去:离去,离开。
(6)鄙人:指鄙陋的人。
(7)不豫:不快。
(8)予:我。方将:正要。为人:交游,为偶。

(9)厌:厌烦,乘:驾。莽眇之鸟:可大可小的鸟,指道。
(10)云极:夭地四方。
(11)游:遨游。无何有之乡:虚无的境界。
(12)圹埌(kuànglang):辽阔矿荡。
(13)汝:你。帠(yì):通寱,梦话,指问为天下而言。感,摇撼,动摇。
(14)游心于淡:心虚无事。
(15)合气于漠:气静不扰。
(16)顺物自然:顺从物的规律。无容私,不能容纳主观成见。
(17)天下治矣:这里说的是帝王之道并非如此。
'译文'

天根在殷山的阳面游玩,走到寥河的边上,恰巧碰到无名人而且向他请
教,说:“请问怎样治理天下?”无名人说:“离开,你这个鄙陋的人,为
什么问这使我不痛快的问题呢!我正在和造物者为偶,厌烦时,就乘轻盈虚
无的鸟,飞翔到六极之外,邀游于虚无的境界,在广阔圹荡的地方生活。你
又何必用力天下这种梦活来撼动我的内心呢?”天根又向无名人请教。无名
人说:“你要使心虚静无事,气静不扰,顺应自然的规律而不夹杂主观成见,
而天下也就大治了。”

阳子居见老聃(1),曰:“有人于此,向疾强梁(2),物彻疏明(3),学道不
倦。如是者,可比明王乎(4)?”老聃曰:“是于圣人也,肯易技系(5),劳形
怵心者也(6)。且也,虎豹之文来田(7),猿狙之便执。。之狗来藉(8)。如是者,
可比明王乎?”阳子居蹴然曰(9):“敢问明王之治(10)。”老聃曰:“明王
之治,功盖天下而似不自己(11),化贷万物而民弗恃(12);有莫举名(13),使物
自喜(14);立乎不测(15),而游于无有者也(16)。”

'注释'

(1)阳子居:人名入即杨朱,道家学派的人物,先秦古书中多称他为杨子或阳生、阳子居,杨朱,
魏国人,主张为我。《孟子·尽心》上说的“杨子取为我,拔一毛而利天下不为也,”《韩非子·显
学》说:“今有人于此,义不入危城,不处军旅,不以天下大利,易其胫一毛。”《吕氏春秋·不二》
说“阳生贵己。”皆指杨朱。
(2)向疾,敏捷。强梁,强壮膘悍。
(3)物:鉴物。彻:透彻。疏明:疏通明达。
(4)明:贤明。明王:指圣王。
(5)胥:胥吏,易:变更行事,亦即易吏。技:一种技艺。系,系累。
(6)劳形:操劳形体。怵心:扰动心神而不得安宁。
(7)文:通纹,花纹。来:招来。田:田猎。
(8)猿狙:注见《齐物论》。便:敏捷,执:捉住。。。(ií):狸。藉:绳系,拘系。
(9)蹴:惊恐的样子。
(10)敢问,请问。
(11)功盖天下:功德覆盖天下。似下自己:好象不归于自己。
(12)化:教化,化育。贷:施、放。侍:依赖,倚仗。
(13)有:得到。莫:无法。举:称举。一名:表白。
(14)自喜,各得其所。

(15)立:站在。不测:不可识测。
(16)无有:虚无。
'译文'

杨朱见到老聃,说:“在这里有这样一个人,他聪敏强悍,对事物看得
透彻明白,学道勤奋不倦。象这样的人,可以和贤明圣王相比吗?”老聃说:
“以这样的人与圣人相比,就象胥吏不断变更治事为技艺所累,操劳形体扰
动心神一样。况且虎豹的花纹招来田猎,猿猴因为敏捷,狗因为会捉狐狸才
招来系上绳索,象这三种动物也可以和明王相比吗?”杨朱惊恐他说:“请问到底什么叫明王之治?”老聃说:“明王治理天下,功德覆盖天下,好象不归自己;化育万物而人民并不感到依赖他;得到功劳不去称举表白,使人各得其所,而自己却站在不可识测的境地,与虚无之道同游。”

郑有神巫曰季咸(1)知人之死生存亡(2)祸福寿夭(3)。期以岁月旬日(4), 
若神(5)。郑人见之(6),皆(,) 弃而走(7)。列于见之(,) 而心醉(8),归,以告壶子(9), 
曰:“始吾以夫子之道为至矣(10),则又有至焉者矣(11)。”壶子曰:“吾与
汝既其文(12),未既其实(13),而固得道与(14)?众雌而无雄,而又奚卵焉(15)! 
而以道与世亢(16),必信(17),夫故使人得而相汝(18)。尝试与来(19),以予示
之(20)。”明日,列子与之见壶子(21)。出而谓列子曰:“嘻!子之先生死矣

(22)!弗活矣!不以旬数矣(23)!吾见怪焉(24),见湿灰焉(25)。”列于人,位
涕沾襟以告壶子。壶子曰:“乡吾示之以地文(26),萌乎不震不正(27)。是殆
见吾杜德机也(28)。尝又与来。”明日,又与之见壶子。出而谓列子曰:“幸
矣,子之先生遇我也!有瘳矣(29),全然有生矣!吾见其杜权矣(30)。”列子
入,以告壶子。壶子曰:“乡吾示之以天壤(31),名实不入(32),而机发于踵
(33)。是殆见吾善者机也(34)。尝又与来。”明日,又与之见壶子。出而谓列
子曰:“子之先生不齐(35),吾无得而相焉(36)。试齐,且复相之。”列子入,
以告壶子。壶子曰:“乡吾示之以太冲莫胜(37)。是殆见吾衡气机也(38)。鲵
桓之审为渊(39),止水之审为渊,流水之审为渊。渊有九名,此处三焉。尝又
与来。”明日,又与之见壶子。立未定,(40)自失而走(41)。壶子曰:“追之!”
列子追之不及。反,以报壶子曰:“已灭矣,已失矣,吾弗及已。”壶子曰:
“乡吾示之以未始出吾宗。吾与之虚而委蛇(42),不知其谁何(43),因以为弟
靡(44),因以为波流,故逃也。”然后列子自以为未始学而归,三年不出,为
其妻爨(45),食豕如食人(46)。于事无与亲,雕琢复朴,块然独以其形立。纷
而封哉(47),一以是终。
'注释'

(1)神巫:占卜巨灵的巫者。季咸:神巫的名字。
(2)知:测知,预测。
(3)寿夭:长寿短命。
(4)期:预言。
(5)若神:如神。
(6)之:他,指季咸。
(7)弃之:抛弃他。走:跑。

(8)列子:列御寇,心醉:醉心于季咸。
(9)壶子:名林,列子的老师。
(10)夫子:先生,指壶子。至:至极,最高。
(11)又:更。
(12)与:授予,既:尽,文:表面,现象。
(13)实:实质。
(14)而:通尔,你,下同。固:岂。
(15)奚:何,怎么。卯:生卵,引申为生育。
(16)亢:通抗,较量。
(17)信,通伸,表露。
(18)相:相面。
(19)与来:带来。
(20)以予示之:把我指给他看。
(21)之:与他,指与季咸。
(22)子:你。先生:老师。死:要死。
(23)不以:不用。
(24)怪:怪异。
(25)湿灰:甚于死灰的灰。
(26)乡(xiang):刚才,地文:地貌。
(27)萌:萌动。震:震动。正:修正。
(28)是:此,殆:大概,杜,闭塞,机,动。
(29)瘳(chOu):病愈。
(30)杜权:闭塞中有权变。
(31)天壤:大地,示以天壤:表示出大地间的生气。
(32)名,名誉、名声。实:实利。不入,指不入于心。
(33)踵:脚后跟。
(34)善,好生,病愈。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!