友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第84章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



im。
4:32人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
And if he bring a lamb for a sin offering; he shall bring it a female without blemish。
4:33按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了作赎罪祭。
And he shall lay his hand upon the head of the sin offering; and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering。
4:34祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里,
And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger; and put it upon the horns of the altar of burnt offering; and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar:
4:35又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,烧在坛上。至于所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
And he shall take away all the fat thereof; as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar; according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath mitted; and it shall be forgiven him。


旧约  利未记(Leviticus)  第 5 章 ( 本篇共有 27 章 ) 7上一章 下一章8 目录
5:1若有人听见发誓的声音(或作若有人听见叫人发誓的声音),他本是见证,却不把所看见的,所知道的说出来,这就是罪,他要担当他的罪孽。
And if a soul sin; and hear the voice of swearing; and is a witness; whether he hath seen or known of it; if he do not utter it; then he shall bear his iniquity。
5:2或是有人摸了不洁的物,无论是不洁的死兽,是不洁的死畜,是不洁的死虫,他却不知道,因此成了不洁,就有了罪。
Or if a soul touch any unclean thing; whether it be a carcase of an unclean beast; or a carcase of unclean cattle; or the carcase of unclean creeping things; and if it be hidden from him; he also shall be unclean; and guilty。
5:3或是他摸了别人的污秽,无论是染了什么污秽,他却不知道,一知道了就有了罪。
Or if he touch the uncleanness of man; whatsoever uncleanness it be that a man shall be defiled withal; and it be hid from him; when he knoweth of it; then he shall be guilty。
5:4或是有人嘴里冒失发誓,要行恶,要行善,无论人在什么事上冒失发誓,他却不知道,一知道了就要在这其中的一件上有了罪。
Or if a soul swear; pronouncing with his lips to do evil; or to do good; whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath; and it be hid from him; when he knoweth of it; then he shall be guilty in one of these。
5:5他有了罪的时候,就要承认所犯的罪,
And it shall be; when he shall be guilty in one of these things; that he shall confess that he hath sinned in that thing:
5:6并要因所犯的罪,把他的赎愆祭牲就是羊群中的母羊,或是一只羊羔,或是一只山羊牵到耶和华面前为赎罪祭。至于他的罪,祭司要为他赎了。
And he shall bring his trespass offering unto the LORD for his sin which he hath sinned; a female from the flock; a lamb or a kid of the goats; for a sin offering; and the priest shall make an atonement for him concerning his sin。
5:7他的力量若不够献一只羊羔,就要因所犯的罪,把两只斑鸠或是两只雏鸽带到耶和华面前为赎愆祭,一只作赎罪祭,一只作燔祭。
And if he be not able to bring a lamb; then he shall bring for his trespass; which he hath mitted; two turtledoves; or two young pigeons; unto the LORD; one for a sin offering; and the other for a burnt offering。
5:8把这些带到祭司那里,祭司就要先把那赎罪祭献上,从鸟的颈项上揪下头来,只是不可把鸟撕断,
And he shall bring them unto the priest; who shall offer that which is for the sin offering first; and wring off his head from his neck; but shall not divide it asunder:
5:9也把些赎罪祭牲的血弹在坛的旁边,剩下的血要流在坛的脚那里,这是赎罪祭。
And he shall sprinkle of the blood of the sin offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar: it is a sin offering。
5:10他要照例献第二只为燔祭。至于他所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
And he shall offer the second for a burnt offering; according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned; and it shall be forgiven him。
5:11他的力量若不够献两只斑鸠或是两只雏鸽,就要因所犯的罪带供物来,就是细面伊法十分之一为赎罪祭,不可加上油,也不可加上乳香,因为是赎罪祭。
But if he be not able to bring two turtledoves; or two young pigeons; then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it; neither shall he put any frankincense thereon: for it is a sin offering。
5:12他要把供物带到祭司那里,祭司要取出自己的一把来作为纪念,按献给耶和华火祭的条例烧在坛上,这是赎罪祭。
Then shall he bring it to the priest; and the priest shall take his handful of it; even a memorial thereof; and burn it on the altar; according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin offering。
5:13至于他在这几件事中所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。剩下的面都归与祭司,和素祭一样。
And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these; and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's; as a meat offering。
5:14耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
5:15人若在耶和华的圣物上误犯了罪,有了过犯,就要照你所估的,按圣所的舍客勒拿银子,将赎愆祭牲就是羊群中一只没有残疾的公绵羊牵到耶和华面前为赎愆祭。
If a soul mit a trespass; and sin through ignorance; in the holy things of the LORD; then he shall bring for his trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks; with thy estimation by shekels of silver; after the shekel of the sanctuary; for a trespass offering:
5:16并且他因在圣物上的差错要偿还,另外加五分之一,都给祭司。祭司要用赎愆祭的公绵羊为他赎罪,他必蒙赦免。
And he shall make amends for the harm that he hath done in the holy thing; and shall add the fifth part thereto; and give it unto the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering; and it shall be forgiven him。
5:17若有人犯罪,行了耶和华所吩咐不可行的什么事,他虽然不知道,还是有了罪,就要担当他的罪孽。
And if a soul sin; and mit any of these things which are forbidden to be done by the mandments of the LORD; though he wist it not; yet is he guilty; and shall bear his iniquity。
5:18也要照你所估定的价,从羊群中牵一只没有残疾的公绵羊来,给祭司作赎愆祭。至于他误行的那错事,祭司要为他赎罪,他必蒙赦免。
And he shall bring a ram without blemish out of the flock; with thy estimation; for a trespass offering; unto the priest: and the priest shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he erred and wist it not; and it shall be forgiven him。
5:19这是赎愆祭,因他在耶和华面前实在有了罪。
It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD。


旧约  利未记(Leviticus)  第 6 章 ( 本篇共有 27 章 ) 7上一章 下一章8 目录
6:1耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
6:2若有人犯罪,干犯耶和华,在邻舍交付他的物上,或是在交易上行了诡诈,或是抢夺人的财物,框是欺压邻舍,
If a soul sin; and mit a trespass against the LORD; and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep; or in fellowship; or in a thing taken away by violence; or hath deceived his neighbour;
6:3或是在捡了遗失的物上行了诡诈,说谎起誓,在这一切的事上犯了什么罪。
Or have found that whic
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!