按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
32:15因为万军之耶和华以色列的神如此说,将来在这地必有人再买房屋,田地,和葡萄园。
For thus saith the LORD of hosts; the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land。
32:16我将买契交给尼利亚的儿子巴录以后,便祷告耶和华说,
Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah; I prayed unto the LORD; saying;
32:17主耶和华阿,你曾用大能和伸出来的膀臂创造天地,在你没有难成的事。
Ah Lord GOD! behold; thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm; and there is nothing too hard for thee:
32:18你施慈爱与千万人,又将父亲的罪孽报应在他后世子孙的怀中,是至大全能的神,万军之耶和华是你的名。
Thou shewest lovingkindness unto thousands; and repensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great; the Mighty God; the LORD of hosts; is his name;
32:19谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所行的和他作事的结果报应他。
Great in counsel; and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways; and according to the fruit of his doings:
32:20在埃及地显神迹奇事,直到今日在以色列和别人中间也是如此,使自己得了名声,正如今日一样。
Which hast set signs and wonders in the land of Egypt; even unto this day; and in Israel; and among other men; and hast made thee a name; as at this day;
32:21用神迹奇事和大能的手,并伸出来的膀臂与大可畏的事,领你的百姓以色列出了埃及。
And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs; and with wonders; and with a strong hand; and with a stretched out arm; and with great terror;
32:22将这地赐给他们,就是你向他们列祖起誓应许赐给他们流奶与蜜之地。
And hast given them this land; which thou didst swear to their fathers to give them; a land flowing with milk and honey;
32:23他们进入这地得了为业,却不听从你的话,也不遵行你的律法。你一切所吩咐他们行的,他们一无所行,因此你使这一切的灾祸临到他们。
And they came in; and possessed it; but they obeyed not thy voice; neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou mandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to e upon them:
32:24看哪,敌人已经来到,筑垒要攻取这城。城也因刀剑,饥荒,瘟疫交在攻城的迦勒底人手中。你所说的话都成就了,你也看见了。
Behold the mounts; they are e unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans; that fight against it; because of the sword; and of the famine; and of the pestilence: and what thou hast spoken is e to pass; and; behold; thou seest it。
32:25主耶和华阿,你对我说,要用银子为自己买那块地,又请见证人。其实这城已交在迦勒底人的手中了。
And thou hast said unto me; O Lord GOD; Buy thee the field for money; and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans。
32:26耶和华的话临到耶利米说,
Then came the word of the LORD unto Jeremiah; saying;
32:27我是耶和华,是凡有血气者的神,岂有我难成的事吗。
Behold; I am the LORD; the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
32:28耶和华如此说,我必将这城交付迦勒底人的手和巴比伦王尼布甲尼撒的手,他必攻取这城。
Therefore thus saith the LORD; Behold; I will give this city into the hand of the Chaldeans; and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take it:
32:29攻城的迦勒底人必来放火焚烧这城和其中的房屋。在这房屋上,人曾向巴力烧香,向别神浇奠,惹我发怒。
And the Chaldeans; that fight against this city; shall e and set fire on this city; and burn it with the houses; upon whose roofs they have offered incense unto Baal; and poured out drink offerings unto other gods; to provoke me to anger。
32:30以色列人和犹大人自从幼年以来,专行我眼中看为恶的事。以色列人尽以手所作的惹我发怒。这是耶和华说的。
For the children of Israel and the children of Judah have only done evil before me from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands; saith the LORD。
32:31这城自从建造的那日直到今日,常惹我的怒气和忿怒,使我将这城从我面前除掉。
For this city hath been to me as a provocation of mine anger and of my fury from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my face;
32:32是因以色列人和犹大人一切的邪恶,就是他们和他们的君王,首领,祭司,先知,并犹大的众人,以及耶路撒冷的居民所行的,惹我发怒。
Because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah; which they have done to provoke me to anger; they; their kings; their princes; their priests; and their prophets; and the men of Judah; and the inhabitants of Jerusalem。
32:33他们以背向我,不以面向我。我虽从早起来教训他们,他们却不听从,不受教训,
And they have turned unto me the back; and not the face: though I taught them; rising up early and teaching them; yet they have not hearkened to receive instruction。
32:34竟把可憎之物设立在称为我名下的殿中,污秽了这殿。
But they set their abominations in the house; which is called by my name; to defile it。
32:35他们在欣嫩子谷建筑巴力的邱坛,好使自己的儿女经火归摩洛。他们行这可憎的事,使犹大陷在罪里,这并不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。
And they built the high places of Baal; which are in the valley of the son of Hinnom; to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I manded them not; neither came it into my mind; that they should do this abomination; to cause Judah to sin。
32:36现在论到这城,就是你们所说,已经因刀剑,饥荒,瘟疫交在巴比伦王手中的,耶和华以色列的神如此说,
And now therefore thus saith the LORD; the God of Israel; concerning this city; whereof ye say; It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword; and by the famine; and by the pestilence;
32:37我在怒气,忿怒,和大恼恨中,将以色列人赶到各国。日后我必从那里将他们招聚出来,领他们回到此地,使他们安然居住。
Behold; I will gather them out of all countries; whither I have driven them in mine anger; and in my fury; and in great wrath; and I will bring them again unto this place; and I will cause them to dwell safely:
32:38他们要作我的子民,我要作他们的神。
And they shall be my people; and I will be their God:
32:39我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得福乐,
And I will give them one heart; and one way; that they may fear me for ever; for the good of them; and of their children after them:
32:40又要与他们立永远的约,必随着他们施恩,并不离开他们,且使他们有敬畏我的心,不离开我。
And I will make an everlasting covenant with them; that I will not turn away from them; to do them good; but I will put my fear in their hearts; that they shall not depart from me。
32:41我必欢喜施恩与他们,要尽心尽意,诚诚实实将他们栽于此地。
Yea; I will rejoice over them to do them good; and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul。
32:42因为耶和华如此说,我怎样使这一切大祸临到这百姓,我也要照样使我所应许他们的一切福乐都临到他们。
For thus saith the LORD; Like as I have brought all this great evil upon this people; so will I bring upon them all the good that I have promised them。
32:43你们说,这地是荒凉,无人民,无牲畜,是交付迦勒底人手之地。日后在这境内,必有人置买田地。
And fields shall be bought in this land; whereof ye say; It is desolate without man or