友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第575章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



多玛。耶路撒冷的居民都像蛾摩拉。
I have seen also in the prophets of Jerusalem an horrible thing: they mit adultery; and walk in lies: they strengthen also the hands of evildoers; that none doth return from his wickedness: they are all of them unto me as Sodom; and the inhabitants thereof as Gomorrah。
23:15所以万军之耶和华论到先知如此说,我必将茵??给他们吃,又将苦胆水给他们喝。因为亵渎的事出于耶路撒冷的先知,流行遍地。
Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold; I will feed them with wormwood; and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land。
23:16万军之耶和华如此说,这些先知向你们说预言,你们不要听他们的话。他们以虚空教训你们,所说的异象是出于自己的心,不是出于耶和华的口。
Thus saith the LORD of hosts; Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart; and not out of the mouth of the LORD。
23:17他们常对藐视我的人说,耶和华说,你们必享平安。又对一切按自己顽梗之心而行的人说,必没有灾祸临到你们。
They say still unto them that despise me; The LORD hath said; Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart; No evil shall e upon you。
23:18有谁站在耶和华的会中得以听见并会悟他的话呢。有谁留心听他的话呢。
For who hath stood in the counsel of the LORD; and hath perceived and heard his word? who hath marked his word; and heard it?
23:19看哪。耶和华的忿怒好像暴风,已经发出。是暴烈的旋风,必转到恶人的头上。
Behold; a whirlwind of the LORD is gone forth in fury; even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked。
23:20耶和华的怒气必不转消,直到他心中所拟定的成就了。末后的日子你们要全然明白。
The anger of the LORD shall not return; until he have executed; and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly。
23:21我没有打发那些先知,他们竟自奔跑。我没有对他们说话,他们竟自预言。
I have not sent these prophets; yet they ran: I have not spoken to them; yet they prophesied。
23:22他们若是站在我的会中,就必使我的百姓听我的话,又使他们回头离开恶道和他们所行的恶。
But if they had stood in my counsel; and had caused my people to hear my words; then they should have turned them from their evil way; and from the evil of their doings。
23:23耶和华说,我岂为近处的神呢。不也为远处的神吗。
Am I a God at hand; saith the LORD; and not a God afar off?
23:24耶和华说,人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢。耶和华说,我岂不充满天地吗。
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD。 Do not I fill heaven and earth? saith the LORD。
23:25我已听见那些先知所说的,就是托我名说的假预言,他们说,我作了梦。我作了梦。
I have heard what the prophets said; that prophesy lies in my name; saying; I have dreamed; I have dreamed。
23:26说假预言的先知,就是预言本心诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢。
How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea; they are prophets of the deceit of their own heart;
23:27他们各人将所作的梦对邻舍述说,想要使我的百姓忘记我的名,正如他们列祖因巴力忘记我的名一样。
Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour; as their fathers have forgotten my name for Baal。
23:28得梦的先知可以述说那梦。得我话的人可以诚实讲说我的话。糠秕怎能与麦子比较呢。这是耶和华说的。
The prophet that hath a dream; let him tell a dream; and he that hath my word; let him speak my word faithfully。 What is the chaff to the wheat? saith the LORD。
23:29耶和华说,我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗。
Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
23:30耶和华说,那些先知各从邻舍偷窃我的言语,因此我必与他们反对。
Therefore; behold; I am against the prophets; saith the LORD; that steal my words every one from his neighbour。
23:31耶和华说,那些先知用舌头,说是耶和华说的。我必与他们反对。
Behold; I am against the prophets; saith the LORD; that use their tongues; and say; He saith。
23:32耶和华说,那些以幻梦为预言,又述说这梦,以谎言和矜夸使我百姓走错了路的,我必与他们反对。我没有打发他们,也没有吩咐他们。他们与这百姓毫无益处。这是耶和华说的。
Behold; I am against them that prophesy false dreams; saith the LORD; and do tell them; and cause my people to err by their lies; and by their lightness; yet I sent them not; nor manded them: therefore they shall not profit this people at all; saith the LORD。
23:33无论是百姓,是先知,是祭司,问你说,耶和华有什么默示呢。你就对他们说,什么默示阿。耶和华说,我要撇弃你们。
And when this people; or the prophet; or a priest; shall ask thee; saying; What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them; What burden? I will even forsake you; saith the LORD。
23:34无论是先知,是祭司,是百姓,说耶和华的默示,我必刑罚那人和他的家。
And as for the prophet; and the priest; and the people; that shall say; The burden of the LORD; I will even punish that man and his house。
23:35你们各人要对邻舍,各人要对弟兄如此说,耶和华回答什么。耶和华说了什么呢。
Thus shall ye say every one to his neighbour; and every one to his brother; What hath the LORD answered? and; What hath the LORD spoken?
23:36耶和华的默示你们不可再提,各人所说的话必作自己的重担(重担和默示原文同),因为你们谬用永生神,万军之耶和华我们神的言语。
And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God; of the LORD of hosts our God。
23:37你们要对先知如此说,耶和华回答你什么。耶和华说了什么呢。
Thus shalt thou say to the prophet; What hath the LORD answered thee? and; What hath the LORD spoken?
23:38你们若说耶和华的默示,耶和华就如此说,因你们说耶和华的默示这句话,我也打发人到你们那里去,告诉你们不可说耶和华的默示。
But since ye say; The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word; The burden of the LORD; and I have sent unto you; saying; Ye shall not say; The burden of the LORD;
23:39所以我必全然忘记你们,将你们和我所赐给你们并你们列祖的城撇弃了。
Therefore; behold; I; even I; will utterly forget you; and I will forsake you; and the city that I gave you and your fathers; and cast you out of my presence:
23:40又必使永远的凌辱和长久的羞耻临到你们,是不能忘记的。
And I will bring an everlasting reproach upon you; and a perpetual shame; which shall not be forgotten。


旧约  耶利米书(Jeremiah)  第 24 章 ( 本篇共有 52 章 ) 7上一章 下一章8 目录
24:1巴比伦王尼布甲尼撒将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅和犹大的首领,并工匠,铁匠从耶路撒冷掳去,带到巴比伦。这事以后,耶和华指给我看,有两筐无花果放在耶和华的殿前。
The LORD shewed me; and; behold; two baskets of figs were set before the temple of the LORD; after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah; and the princes of Judah; with the carpenters and smiths; from Jerusalem; and had brought them to Babylon。
24:2一筐是极好的无花果,好像是初熟的。一筐是极坏的无花果,坏得不可吃。
One basket had very good figs; even like the figs that are first ripe: and the other basket had very naughty figs; which could not be eaten; they were so bad。
24:3于是耶和华问我说,耶
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!