友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第573章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



21:2请你为我们求问耶和华。因为巴比伦王尼布甲尼撒来攻击我们,或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使巴比伦王离开我们上去。
Enquire; I pray thee; of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works; that he may go up from us。
21:3耶利米对他们说,你们当对西底家这样说,
Then said Jeremiah unto them; Thus shall ye say to Zedekiah:
21:4耶和华以色列的神如此说,我要使你们手中的兵器,就是你们在城外与巴比伦王和围困你们的迦勒底人打仗的兵器翻转过来,又要使这些都聚集在这城中。
Thus saith the LORD God of Israel; Behold; I will turn back the weapons of war that are in your hands; wherewith ye fight against the king of Babylon; and against the Chaldeans; which besiege you without the walls; and I will assemble them into the midst of this city。
21:5并且我要在怒气,忿怒,和大恼恨中,用伸出来的手,并大能的膀臂,亲自攻击你们。
And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm; even in anger; and in fury; and in great wrath。
21:6又要击打这城的居民,连人带牲畜都必遭遇大瘟疫死亡。
And I will smite the inhabitants of this city; both man and beast: they shall die of a great pestilence。
21:7以后我要将犹大王西底家和他的臣仆百姓,就是在城内,从瘟疫,刀剑,饥荒中剩下的人,都交在巴比伦王尼布甲尼撒的手中和他们仇敌,并寻索其命的人手中。巴比伦王必用刀击杀他们,不顾惜,不可怜。这是耶和华说的。
And afterward; saith the LORD; I will deliver Zedekiah king of Judah; and his servants; and the people; and such as are left in this city from the pestilence; from the sword; and from the famine; into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and into the hand of their enemies; and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them; neither have pity; nor have mercy。
21:8你要对这百姓说,耶和华如此说,看哪,我将生命的路和死亡的路摆在你们面前。
And unto this people thou shalt say; Thus saith the LORD; Behold; I set before you the way of life; and the way of death。
21:9住在这城里的必遭刀剑,饥荒,瘟疫而死。但出去归降围困你们迦勒底人的必得存活,要以自己的命为掠物。
He that abideth in this city shall die by the sword; and by the famine; and by the pestilence: but he that goeth out; and falleth to the Chaldeans that besiege you; he shall live; and his life shall be unto him for a prey。
21:10耶和华说,我向这城变脸,降祸不降福。这城必交在巴比伦王的手中,他必用火焚烧。
For I have set my face against this city for evil; and not for good; saith the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon; and he shall burn it with fire。
21:11至于犹大王的家,你们当听耶和华的话。
And touching the house of the king of Judah; say; Hear ye the word of the LORD;
21:12大卫家阿,耶和华如此说,你们每早晨要施行公平,拯救被抢夺的脱离欺压人的手,恐怕我的忿怒因你们的恶行发作,如火着起,甚至无人能以熄灭。
O house of David; thus saith the LORD; Execute judgment in the morning; and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor; lest my fury go out like fire; and burn that none can quench it; because of the evil of your doings。
21:13耶和华说,住山谷和平原磐石上的居民,你们说,谁能下来攻击我们。谁能进入我们的住处呢。看哪,我与你们为敌。
Behold; I am against thee; O inhabitant of the valley; and rock of the plain; saith the LORD; which say; Who shall e down against us? or who shall enter into our habitations?
21:14耶和华又说,我必按你们作事的结果刑罚你们。我也必使火在耶路撒冷的林中着起,将她四围所有的尽行烧灭。
But I will punish you according to the fruit of your doings; saith the LORD: and I will kindle a fire in the forest thereof; and it shall devour all things round about it。


旧约  耶利米书(Jeremiah)  第 22 章 ( 本篇共有 52 章 ) 7上一章 下一章8 目录
22:1耶和华如此说,你下到犹大王的宫中,在那里说这话,
Thus saith the LORD; Go down to the house of the king of Judah; and speak there this word;
22:2说,坐大卫宝座的犹大王阿,你和你的臣仆,并进入城门的百姓,都当听耶和华的话。
And say; Hear the word of the LORD; O king of Judah; that sittest upon the throne of David; thou; and thy servants; and thy people that enter in by these gates:
22:3耶和华如此说,你们要施行公平和公义,拯救被抢夺的脱离欺压人的手,不可亏负寄居的和孤儿寡妇,不可以强暴待他们,在这地方也不可流无辜人的血。
Thus saith the LORD; Execute ye judgment and righteousness; and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong; do no violence to the stranger; the fatherless; nor the widow; neither shed innocent blood in this place。
22:4你们若认真行这事,就必有坐大卫宝座的君王和他的臣仆百姓,或坐车或骑马,从这城的各门进入。
For if ye do this thing indeed; then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David; riding in chariots and on horses; he; and his servants; and his people。
22:5你们若不听这些话,耶和华说,我指着自己起誓,这城必变为荒场。
But if ye will not hear these words; I swear by myself; saith the LORD; that this house shall bee a desolation。
22:6耶和华论到犹大王的家如此说,我看你如基列,如黎巴嫩顶。然而,我必使你变为旷野,为无人居住的城邑。
For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me; and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness; and cities which are not inhabited。
22:7我要预备行毁灭的人,各拿器械攻击你。他们要砍下你佳美的香柏树,扔在火中。
And I will prepare destroyers against thee; every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars; and cast them into the fire。
22:8许多国的民要经过这城,各人对邻舍说,耶和华为何向这大城如此行呢。
And many nations shall pass by this city; and they shall say every man to his neighbour; Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
22:9他们必回答说,是因离弃了耶和华他们神的约,事奉敬拜别神。
Then they shall answer; Because they have forsaken the covenant of the LORD their God; and worshipped other gods; and served them。
22:10不要为死人哭号。不要为他悲伤,却要为离家出外的人大大哭号。因为他不得再回来,也不得再见他的本国。
Weep ye not for the dead; neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more; nor see his native country。
22:11因为耶和华论到从这地方出去的犹大王约西亚的儿子沙龙(在列王下二十三章三十节名约哈斯),就是接续他父亲约西亚作王的,这样说,他必不得再回到这里来,
For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah; which reigned instead of Josiah his father; which went forth out of this place; He shall not return thither any more:
22:12却要死在被掳去的地方,必不得再见这地。
But he shall die in the place whither they have led him captive; and shall see this land no more。
22:13那行不义盖房,行不公造楼,白白使用人的手工不给工价的有祸了。
Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness; and his chambers by wrong; that useth his neighbour's service without wages; and giveth him not for his work;
22:14他说,我要为自己盖广大的房,宽敞的楼,为自己开窗户。这楼房的护墙板是香柏木的,楼房是丹色油漆的。
That saith; I will build me a wide house and large chambers; and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar; and painted with vermilion。
22:15难道你作王是在乎造香柏木楼房争胜吗。你的父亲岂不是也吃也喝,也施行公平和
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!