友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第566章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



11:23并且没有馀剩的人留给他们。因为在追讨之年,我必使灾祸临到亚拿突人。
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth; even the year of their visitation。


旧约  耶利米书(Jeremiah)  第 12 章 ( 本篇共有 52 章 ) 7上一章 下一章8 目录
12:1耶和华阿,我与你争辩的时候,你显为义。但有一件,我还要与你理论,恶人的道路为何亨通呢。大行诡诈的为何得安逸呢。
Righteous art thou; O LORD; when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?
12:2你栽培了他们,他们也扎了根,长大,而且结果。他们的口是与你相近,心却与你远离。
Thou hast planted them; yea; they have taken root: they grow; yea; they bring forth fruit: thou art near in their mouth; and far from their reins。
12:3耶和华阿,你晓得我,看见我,察验我向你是怎样的心。求你将他们拉出来,好像将宰的羊,叫他们等候杀戮的日子。
But thou; O LORD; knowest me: thou hast seen me; and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter; and prepare them for the day of slaughter。
12:4这地悲哀,通国的青草枯乾,要到几时呢。因其上居民的恶行,牲畜和飞鸟都灭绝了。他们曾说,他看不见我们的结局。
How long shall the land mourn; and the herbs of every field wither; for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed; and the birds; because they said; He shall not see our last end。
12:5耶和华说,你若与步行的人同跑,尚且觉累,怎能与马赛跑呢。你在平安之地,虽然安稳,在约旦河边的丛林要怎样行呢。
If thou hast run with the footmen; and they have wearied thee; then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace; wherein thou trustedst; they wearied thee; then how wilt thou do in the swelling of Jordan?
12:6因为连你弟兄和你父家都用奸诈待你。他们也在你后边大声喊叫,虽向你说好话,你也不要信他们。
For even thy brethren; and the house of thy father; even they have dealt treacherously with thee; yea; they have called a multitude after thee: believe them not; though they speak fair words unto thee。
12:7我离了我的殿宇,撇弃我的产业,将我心里所亲爱的交在她仇敌的手中。
I have forsaken mine house; I have left mine heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies。
12:8我的产业向我如林中的狮子,她发声攻击我,因此我恨恶她。
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it。
12:9我的产业向我岂如斑点的鸷鸟呢。鸷鸟岂在她四围攻击她呢。你们要去聚集田野的百兽,带来吞吃吧。
Mine heritage is unto me as a speckled bird; the birds round about are against her; e ye; assemble all the beasts of the field; e to devour。
12:10许多牧人毁坏我的葡萄园,践踏我的分,使我美好的分变为荒凉的旷野。
Many pastors have destroyed my vineyard; they have trodden my portion under foot; they have made my pleasant portion a desolate wilderness。
12:11他们使地荒凉。地既荒凉,便向我悲哀。全地荒凉,因无人介意。
They have made it desolate; and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate; because no man layeth it to heart。
12:12灭命的都来到旷野中一切净光的高处。耶和华的刀从地这边直到地那边尽行杀灭。凡有血气的都不得平安。
The spoilers are e upon all high places through the wilderness: for the sword of the LORD shall devour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace。
12:13他们种的是麦子,收的是荆棘。劳劳苦苦却毫无益处。因耶和华的烈怒,你们必为自己的土产羞愧。
They have sown wheat; but shall reap thorns: they have put themselves to pain; but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD。
12:14耶和华如此说,一切恶邻,就是占据我使百姓以色列所承受产业的,我要将他们拔出本地,又要将犹大家从他们中间拔出来。
Thus saith the LORD against all mine evil neighbours; that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold; I will pluck them out of their land; and pluck out the house of Judah from among them。
12:15我拔出他们以后,我必转过来怜悯他们,把他们再带回来,各归本业,各归故土。
And it shall e to pass; after that I have plucked them out I will return; and have passion on them; and will bring them again; every man to his heritage; and every man to his land。
12:16他们若殷勤学习我百姓的道,指着我的名起誓,说,我指着永生的耶和华起誓,正如他们从前教我百姓指着巴力起誓,他们就必建立在我百姓中间。
And it shall e to pass; if they will diligently learn the ways of my people; to swear by my name; The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people。
12:17他们若是不听,我必拔出那国,拔出而且毁灭。这是耶和华说的。
But if they will not obey; I will utterly pluck up and destroy that nation; saith the LORD。


旧约  耶利米书(Jeremiah)  第 13 章 ( 本篇共有 52 章 ) 7上一章 下一章8 目录
13:1耶和华对我如此说,你去买一根麻布带子束腰,不可放在水中。
Thus saith the LORD unto me; Go and get thee a linen girdle; and put it upon thy loins; and put it not in water。
13:2我就照着耶和华的话,买了一根带子束腰。
So I got a girdle according to the word of the LORD; and put it on my loins。
13:3耶和华的话第二次临到我说,
And the word of the LORD came unto me the second time; saying;
13:4要拿着你所买的腰带,就是你腰上的带子,起来往幼发拉底河去,将腰带藏在那里的磐石穴中。
Take the girdle that thou hast got; which is upon thy loins; and arise; go to Euphrates; and hide it there in a hole of the rock。
13:5我就去,照着耶和华所吩咐我的,将腰带藏在幼发拉底河边。
So I went; and hid it by Euphrates; as the LORD manded me。
13:6过了多日,耶和华对我说,你起来往幼发拉底河去,将我吩咐你藏在那里的腰带取出来。
And it came to pass after many days; that the LORD said unto me; Arise; go to Euphrates; and take the girdle from thence; which I manded thee to hide there。
13:7我就往幼发拉底河去,将腰带从我所藏的地方刨出来,见腰带已经变坏,毫无用了。
Then I went to Euphrates; and digged; and took the girdle from the place where I had hid it: and; behold; the girdle was marred; it was profitable for nothing。
13:8耶和华的话临到我说,
Then the word of the LORD came unto me; saying;
13:9耶和华如此说,我必照样败坏犹大的骄傲和耶路撒冷的大骄傲。
Thus saith the LORD; After this manner will I mar the pride of Judah; and the great pride of Jerusalem。
13:10这恶民不肯听我的话,按自己顽梗的心而行,随从别神,事奉敬拜,他们也必像这腰带变为无用。
This evil people; which refuse to hear my words; which walk in the imagination of their heart; and walk after other gods; to serve them; and to worship them; shall even be as this girdle; which is good for nothing。
13:11耶和华说,腰带怎样紧贴人腰,照样,我也使以色列全家和犹大全家紧贴我,,好叫他们属我为子民,使我得名声,得颂赞,得荣耀。他们却不肯听。
For as the girdle cleaveth to the loins of a man; so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah; saith the LORD; that they might be unto me for a people; and for a name; and for a praise; and for a glory: but they would not hear。
13:12所以你要对他们说,耶和华以色列的神如此说,各坛都要盛满了酒。他们必对你说,我们岂不确知各坛都要盛满了酒呢。
Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the LORD God of Israel; Every bottle shall be filled with wine:
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!