友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第489章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



8:6你们当听,因我要说极美的话。我张嘴要论正直的事。
Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things。
8:7我的口要发出真理。我的嘴憎恶邪恶。
For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips。
8:8我口中的言语,都是公义,并无弯曲乖僻。
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them。
8:9有聪明的以为明显,得知识的以为正直。
They are all plain to him that understandeth; and right to them that find knowledge。
8:10你们当受我的教训,不受白银。宁得知识,胜过黄金。
Receive my instruction; and not silver; and knowledge rather than choice gold。
8:11因为智慧比珍珠(或作红宝石)更美。一切可喜爱的,都不足与比较。
For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be pared to it。
8:12我智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。
I wisdom dwell with prudence; and find out knowledge of witty inventions。
8:13敬畏耶和华,在乎恨恶邪恶。那骄傲,狂妄,并恶道,以及乖谬的口,都为我所恨恶。
The fear of the LORD is to hate evil: pride; and arrogancy; and the evil way; and the froward mouth; do I hate。
8:14我有谋略,和真知识。我乃聪明。我有能力。
Counsel is mine; and sound wisdom: I am understanding; I have strength。
8:15帝王藉我坐国位。君王藉我定公平。
By me kings reign; and princes decree justice。
8:16王子和首领,世上一切的审判官,都是藉我掌权。
By me princes rule; and nobles; even all the judges of the earth。
8:17爱我的,我也爱他。恳切寻求我的,必寻得见。
I love them that love me; and those that seek me early shall find me。
8:18丰富尊荣在我。恒久的财并公义也在我。
Riches and honour are with me; yea; durable riches and righteousness。
8:19我的果实胜过黄金。强如精金,我的出产超乎高银。
My fruit is better than gold; yea; than fine gold; and my revenue than choice silver。
8:20我在公义道上走,在公平的路上中行。
I lead in the way of righteousness; in the midst of the paths of judgment:
8:21使爱我的承受货财,并充满他们的府库。
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures。
8:22在耶和华造化的起头,在太初创造万物之先,就有了我。
The LORD possessed me in the beginning of his way; before his works of old。
8:23从亘古,从太初,未有世界以前,我已被立。
I was set up from everlasting; from the beginning; or ever the earth was。
8:24没有深渊,没有大水的泉源,我已生出。
When there were no depths; I was brought forth; when there were no fountains abounding with water。
8:25大山未曾奠定,小山未有之先,我已生出。
Before the mountains were settled; before the hills was I brought forth:
8:26耶和华还没有创造大地,和田野,并世上的土质,我已生出。
While as yet he had not made the earth; nor the fields; nor the highest part of the dust of the world。
8:27他立高天,我在那里。他在渊面的周围,划出圆圈,
When he prepared the heavens; I was there: when he set a pass upon the face of the depth:
8:28上使穹苍坚硬,下使渊源稳固,
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
8:29为沧海定出界限,使水不越过他的命令,立定大地的根基。
When he gave to the sea his decree; that the waters should not pass his mandment: when he appointed the foundations of the earth:
8:30那时,我在他那里为工师,日日为他所喜爱,常常在他面前踊跃,
Then I was by him; as one brought up with him: and I was daily his delight; rejoicing always before him;
8:31踊跃在他为人豫备可住之地,也喜悦住在世人之间。
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men。
8:32众子阿,现在要听从我。因为谨守我道的,便为有福。
Now therefore hearken unto me; O ye children: for blessed are they that keep my ways。
8:33要听教训,就得智慧,不可弃绝。
Hear instruction; and be wise; and refuse it not。
8:34听从我,日日在我门口仰望,在我门框旁边等候的,那人便为有福。
Blessed is the man that heareth me; watching daily at my gates; waiting at the posts of my doors。
8:35因为寻得我的,就寻得生命,也必蒙耶和华的恩惠。
For whoso findeth me findeth life; and shall obtain favour of the LORD。
8:36得罪我的,却害了自己的性命。恨恶我的,都喜爱死亡。
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death。


旧约  箴言(Proverbs)  第 9 章 ( 本篇共有 31 章 ) 7上一章 下一章8 目录
9:1智慧建造房屋,凿成七根柱子,
Wisdom hath builded her house; she hath hewn out her seven pillars:
9:2宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席。
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table。
9:3打发使女出去,自己在城中至高处呼叫,
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city;
9:4说,谁是愚蒙人,可以转到这里来。又对那无知的人说,
Whoso is simple; let him turn in hither: as for him that wanteth understanding; she saith to him;
9:5你们来,吃我的饼,喝我调和的酒。
e; eat of my bread; and drink of the wine which I have mingled。
9:6你们愚蒙人,要舍弃愚蒙,就得存活。并要走光明的道。
Forsake the foolish; and live; and go in the way of understanding。
9:7指斥亵慢人的,必受辱骂。责备恶人的,必被玷污。
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot。
9:8不要责备亵慢人,恐怕他恨你。要责备智慧人,他必爱你。
Reprove not a scorner; lest he hate thee: rebuke a wise man; and he will love thee。
9:9教导智慧人,他就越发有智慧。指示义人,他就增长学问。
Give instruction to a wise man; and he will be yet wiser: teach a just man; and he will increase in learning。
9:10敬畏耶和华,是智慧的开端。认识至圣者,便是聪明。
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding。
9:11你藉着我,日子必增多,年岁也必加添。
For by me thy days shall be multiplied; and the years of thy life shall be increased。
9:12你若有智慧,是与自己有益。你若亵慢,就必独自担当。
If thou be wise; thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest; thou alone shalt bear it。
9:13愚昧的妇人喧囔。他是愚蒙,一无所知。
A foolish woman is clamorous: she is simple; and knoweth nothing。
9:14他坐在自己的家门口,坐在城中高处的座位上,
For she sitteth at the door of her house; on a seat in the high places of the city;
9:15呼叫过路的,就是直行其道的人,
To call passengers who go right on their ways:
9:16说,谁是愚蒙人,可以转到这里来。又对那无知的人说,
Whoso is simple; let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding; she saith to him;
9:17偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。
Stolen waters are sweet; and bread eaten in secret is pleasant。
9:18人却不知有阴魂在他那里。他的客在阴间的深处。
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell。


旧约  箴言(Proverbs)  第 10 章 ( 本篇共有 31 章 ) 7上一章 下一章8 目录
10:1所罗门的箴言。智慧之子,使父亲欢乐。愚昧之子,叫母亲担忧。
The proverbs of Solomon。 A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother。
10:2不义之财,毫无益处。惟有公义,能救人脱离死亡。
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death。
10:3耶和华不使义人受饥饿。恶人所欲的他必推开。
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked。
10:4手懒的要受贫穷。手勤的却要富足。
He beeth poor that dealeth with a slack h
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!