友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第478章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



119:166耶和华阿,我仰望了你的救恩,遵行了你的命令。
LORD; I have hoped for thy salvation; and done thy mandments。
119:167我心里守了你的法度。这法度我甚喜爱。
My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly。
119:168我遵守了你的训词和法度。因我一切所行的,都在你面前。
I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee。
119:169耶和华阿,愿我的呼吁达到你面前,照你的话赐我悟性。
Let my cry e near before thee; O LORD: give me understanding according to thy word。
119:170愿我的恳求达到你面前,照你的话搭救我。
Let my supplication e before thee: deliver me according to thy word。
119:171愿我的嘴发出赞美的话。因为你将律例教训我。
My lips shall utter praise; when thou hast taught me thy statutes。
119:172愿我的舌头歌唱你的话。因你一切的命令尽都公义。
My tongue shall speak of thy word: for all thy mandments are righteousness。
119:173愿你用手帮助我。因我拣选了你的训词。
Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts。
119:174耶和华阿,我切慕你的救恩。你的律法也是我所喜爱的。
I have longed for thy salvation; O LORD; and thy law is my delight。
119:175愿我的性命存活,得以赞美你。愿你的典章帮助我。
Let my soul live; and it shall praise thee; and let thy judgments help me。
119:176我如亡羊走迷了路。求你寻梢仆人。因我不忘记你的命令。
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy mandments。


旧约  诗篇(Psalms)  第 120 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
120:1(上行(或作登阶下同)之诗我在急难中求告耶和华,他就应允我。
In my distress I cried unto the LORD; and he heard me。
120:2耶和华阿,求你救我脱离说谎的嘴唇,和诡诈的舌头。
Deliver my soul; O LORD; from lying lips; and from a deceitful tongue。
120:3诡诈的舌头阿,要给你什么呢。要拿什么加给你呢。
What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee; thou false tongue?
120:4就是勇士的利箭,和罗腾木(小树名松类)的炭火。
Sharp arrows of the mighty; with coals of juniper。
120:5我寄居在米设,住在基达帐棚之中,有祸了。
Woe is me; that I sojourn in Mesech; that I dwell in the tents of Kedar!
120:6我与那恨恶和睦的人,许久同住。
My soul hath long dwelt with him that hateth peace。
120:7我愿和睦。但我发言,他们就要争战。
I am for peace: but when I speak; they are for war。


旧约  诗篇(Psalms)  第 121 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
121:1(上行之诗)我要向山举目。我的帮助从何而来。
I will lift up mine eyes unto the hills; from whence eth my help。
121:2我的帮助从造天地的耶和华而来。
My help eth from the LORD; which made heaven and earth。
121:3他必不叫你的脚摇动。保护你的必不打盹。
He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber。
121:4保护以色列的,也不打盹,也不睡觉。
Behold; he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep。
121:5保护你的是耶和华。耶和华在你的右边荫庇你。
The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand。
121:6白日太阳必不伤你,夜间月亮必不害你。
The sun shall not smite thee by day; nor the moon by night。
121:7耶和华要保护你,免受一切的灾害。他要保护你的性命。
The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul。
121:8你出你入耶和华要保护你,从今时直到永远。
The LORD shall preserve thy going out and thy ing in from this time forth; and even for evermore。


旧约  诗篇(Psalms)  第 122 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
122:1(大卫上行之诗)人对我说,我们往耶和华的殿去,我就欢喜。
I was glad when they said unto me; Let us go into the house of the LORD。
122:2耶路撒冷阿,我们的脚站在你的门内。
Our feet shall stand within thy gates; O Jerusalem。
122:3耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。
Jerusalem is builded as a city that is pact together:
122:4众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例(或作作以色列的证据)称赞耶和华的名。
Whither the tribes go up; the tribes of the LORD; unto the testimony of Israel; to give thanks unto the name of the LORD。
122:5因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。
For there are set thrones of judgment; the thrones of the house of David。
122:6你们要为耶路撒冷求平安。耶路撒冷阿,爱你的人必然兴旺。
Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee。
122:7愿你城中平安,愿你宫内兴旺。
Peace be within thy walls; and prosperity within thy palaces。
122:8因我弟兄和同伴的缘故,我要说,愿平安在你中间。
For my brethren and panions' sakes; I will now say; Peace be within thee。
122:9因耶和华我们神殿的缘故,我要为你求福。
Because of the house of the LORD our God I will seek thy good。


旧约  诗篇(Psalms)  第 123 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
123:1(上行之诗)坐在天上的主阿,我向你举目。
Unto thee lift I up mine eyes; O thou that dwellest in the heavens。
123:2看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手,使女的眼睛怎样望主母的手,我们的眼睛也照样望耶和华我们的神,直到他怜悯我们。
Behold; as the eyes of servants look unto the hand of their masters; and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God; until that he have mercy upon us。
123:3耶和华阿,求你怜悯我们,怜悯我们。因为我们被藐视,已到极处。
Have mercy upon us; O LORD; have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt。
123:4我们被那些安逸人的讥诮,和骄傲人的藐视,已到极处。
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease; and with the contempt of the proud。


旧约  诗篇(Psalms)  第 124 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
124:1(大卫上行之诗)以色列人要说,若不是耶和华帮助我们,
If it had not been the LORD who was on our side; now may Israel say;
124:2若不是耶和华帮助我们,当人起来攻击我们,
If it had not been the LORD who was on our side; when men rose up against us:
124:3向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。
Then they had swallowed us up quick; when their wrath was kindled against us:
124:4那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们。
Then the waters had overwhelmed us; the stream had gone over our soul:
124:5狂傲的水必淹没我们。
Then the proud waters had gone over our soul。
124:6耶和华是应当称颂的。他没有把我们当野食交给他们吞吃(原文作牙齿)。
Blessed be the LORD; who hath not given us as a prey to their teeth。
124:7我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱。网罗破裂,我们逃脱了。
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken; and we are escaped。
124:8我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名。
Our help is in the name of the LORD; who made heaven and earth。


旧约  诗篇(Psalms)  第 125 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
125:1(上行之诗)倚靠耶和华的人,好像锡安山,永不动摇。
They that trust in the LORD shall be as mount Zion; which cannot be removed; but abideth for ever。
125:2众山怎样围绕耶路撒冷,耶和华也照样围绕他的百姓,从今时直到永远。
As the mountains are round about Jerusalem; so the LORD is round about his people from henceforth even for ever。
125:3恶人的杖不常落在义人的分上,免得义人伸手作恶。
For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity。
125:4耶和华阿,求你善待那些为善,和心里正直的人。
Do good; O LORD; unto those that be good; and to them that are upright in their hearts。
125:5至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列。
As for such 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!