友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第452章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





旧约  诗篇(Psalms)  第 60 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
60:1(大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时大卫作这金诗,叫人学习,交与伶长,调用为证的百合花)神阿,你丢弃了我们,使我们破坏;你向我们发怒,求你使我们复兴。
O God; thou hast cast us off; thou hast scattered us; thou hast been displeased; O turn thyself to us again。
60:2你使地震动,而且崩裂。求你将裂口医好。因为地摇动。
Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh。
60:3你叫你的民遇见艰难。你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment。
60:4你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理杨起来。(细拉)
Thou hast given a banner to them that fear thee; that it may be displayed because of the truth。 Selah。
60:5求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
That thy beloved may be delivered; save with thy right hand; and hear me。
60:6神已经指着他的圣洁说,(说或作应许我)我要欢乐。我要分开示剑,丈量疏割谷。
God hath spoken in his holiness; I will rejoice; I will divide Shechem; and mete out the valley of Succoth。
60:7基列是我的。玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的。犹大是我的杖。
Gilead is mine; and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
60:8摩押是我的沭浴盆。我要向以东抛鞋。非利士阿,你还能因我欢呼吗。
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia; triumph thou because of me。
60:9谁能领我进坚固城。谁能引我到以东地。
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
60:10神阿,你不是丢弃了我们吗。神阿,你不和我们的军兵同去吗。
Wilt not thou; O God; which hadst cast us off? and thou; O God; which didst not go out with our armies?
60:11求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Give us help from trouble: for vain is the help of man。
60:12我们倚靠神,才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies。


旧约  诗篇(Psalms)  第 61 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
61:1(大卫的诗,交与伶长,用丝弦的乐器)神阿,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告。
Hear my cry; O God; attend unto my prayer。
61:2我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石。
From the end of the earth will I cry unto thee; when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I。
61:3因为你作过我的避难所,作过我的坚固台,脱离仇敌。
For thou hast been a shelter for me; and a strong tower from the enemy。
61:4我要永远住在你的帐幕里。我要投靠在你翅膀下的隐密处。(细拉)
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings。 Selah。
61:5神阿,你原是听了我所许的愿。你将产业赐给敬畏你名的人。
For thou; O God; hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name。
61:6你要加添王的寿数。他的年岁必存到世世。
Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations。
61:7他必永远坐在神面前。愿你豫备慈爱和诚实保佑他。
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth; which may preserve him。
61:8这样,我要歌颂你的名直到永远,好天天还我所许的愿。
So will I sing praise unto thy name for ever; that I may daily perform my vows。


旧约  诗篇(Psalms)  第 62 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
62:1(大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长)我的心默默无声,专等候神。我的救恩是从他而来。
Truly my soul waiteth upon God: from him eth my salvation。
62:2惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不很动摇。
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved。
62:3你们大家攻击一人,把他毁坏。如同毁坏歪斜的墙,将倒的壁,要到几时呢。
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be; and as a tottering fence。
62:4他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下。他们喜爱谎话。口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth; but they curse inwardly。 Selah。
62:5我的心哪,你当默默无声,专等候神。因为我的盼望是从他而来。
My soul; wait thou only upon God; for my expectation is from him。
62:6惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不动摇。
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved。
62:7我的拯救,我的荣耀,都在乎神。我力量的磐石,我的避难所,都在乎神。
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength; and my refuge; is in God。
62:8你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意。神是我们的避难所。(细拉)
Trust in him at all times; ye people; pour out your heart before him: God is a refuge for us。 Selah。
62:9下流人真是虚空,上流人也是虚假。放在天平里就必浮起。他们一共比空气还轻。
Surely men of low degree are vanity; and men of high degree are a lie: to be laid in the balance; they are altogether lighter than vanity。
62:10不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲。若财宝加增,不要放在心上。
Trust not in oppression; and bee not vain in robbery: if riches increase; set not your heart upon them。
62:11神说了一次,两次,我都听见,就是能力都属乎神。
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God。
62:12主阿,慈爱也是属乎你。因为你照着各人所行的报应他。
Also unto thee; O Lord; belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work。


旧约  诗篇(Psalms)  第 63 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
63:1(大卫在犹大旷野的时候,作了这诗)神阿,你是我的神,我要切切的寻求你。在乾旱疲乏无水之地,我渴想你,我的心切慕你。
O God; thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee; my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land; where no water is;
63:2我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力,和你的荣耀。
To see thy power and thy glory; so as I have seen thee in the sanctuary。
63:3因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
Because thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise thee。
63:4我还活的时候,要这样称颂你。我要奉你的名举手。
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name。
63:5我在床上记念你,在夜更的时候思想你,我的心就像饱足了骨髓肥油。
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
63:6我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
When I remember thee upon my bed; and meditate on thee in the night watches。
63:7因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。
Because thou hast been my help; therefore in the shadow of thy wings will I rejoice。
63:8我心紧紧的跟随你。你的右手扶持我。
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me。
63:9但那些寻索要灭我命的人,必往地底下去。
But those that seek my soul; to destroy it; shall go into the lower parts of the earth。
63:10他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes。
63:11但是王必因神欢喜。凡指着他发誓的,必要夸口。因为说谎之人的口,必被塞住。
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped。


旧约  诗篇(Psalms)  第 64 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
64:1(大卫的诗,交与伶长)神阿,我哀叹的时候,求你听我的声音。求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐。
Hear my voice; O 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!