友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第379章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



33:2他行耶和华眼中看为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶出的外邦人那可憎的事,
But did that which was evil in the sight of the LORD; like unto the abominations of the heathen; whom the LORD had cast out before the children of Israel。
33:3重新建筑他父希西家所拆毁的邱坛,又为巴力筑坛,作木偶,且敬拜事奉天上的万象,
For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down; and he reared up altars for Baalim; and made groves; and worshipped all the host of heaven; and served them。
33:4在耶和华的殿宇中筑坛耶和华曾指着这殿说,我的名必永远在耶路撒冷。
Also he built altars in the house of the LORD; whereof the LORD had said; In Jerusalem shall my name be for ever。
33:5他在耶和华殿的两院中为天上的万象筑坛,
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD。
33:6并在欣嫩子谷使他的儿女经火,又观兆,用法术,行邪术,立交鬼的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹动他的怒气,
And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times; and used enchantments; and used witchcraft; and dealt with a familiar spirit; and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD; to provoke him to anger。
33:7又在神殿内立雕刻的偶像。神曾对大卫和他儿子所罗门说,我在以色列各支派中所选择的耶路撒冷和这殿,必立我的名直到永远。
And he set a carved image; the idol which he had made; in the house of God; of which God had said to David and to Solomon his son; In this house; and in Jerusalem; which I have chosen before all the tribes of Israel; will I put my name for ever:
33:8以色列人若谨守遵行我藉摩西所吩咐他们的一切法度,律例,典章,我就不再使他们挪移离开我所赐给他们列祖之地。
Neither will I any more remove the foot of Israel from out of the land which I have appointed for your fathers; so that they will take heed to do all that I have manded them; according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses。
33:9玛拿西引诱犹大和耶路撒冷的居民,以致他们行恶比耶和华在以色列人面前所灭的列国更甚。
So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err; and to do worse than the heathen; whom the LORD had destroyed before the children of Israel。
33:10耶和华警戒玛拿西和他的百姓,他们却是不听。
And the LORD spake to Manasseh; and to his people: but they would not hearken。
33:11所以耶和华使亚述王的将帅来攻击他们,用铙钩钩住玛拿西,用铜链锁住他,带到巴比伦去。
Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria; which took Manasseh among the thorns; and bound him with fetters; and carried him to Babylon。
33:12他在急难的时候,就恳求耶和华他的神,且在他列祖的神面前极其自卑。
And when he was in affliction; he besought the LORD his God; and humbled himself greatly before the God of his fathers;
33:13他祈祷耶和华,耶和华就允准他的祈求,垂听他的祷告,使他归回耶路撒冷,仍坐国位。玛拿西这才知道惟独耶和华是神。
And prayed unto him: and he was intreated of him; and heard his supplication; and brought him again to Jerusalem into his kingdom。 Then Manasseh knew that the LORD he was God。
33:14此后,玛拿西在大卫城外,从谷内基训西边直到鱼门口,建筑城墙,环绕俄斐勒,这墙筑得甚高。又在犹大各坚固城内设立勇敢的军长。
Now after this he built a wall without the city of David; on the west side of Gihon; in the valley; even to the entering in at the fish gate; and passed about Ophel; and raised it up a very great height; and put captains of war in all the fenced cities of Judah。
33:15并除掉外邦人的神像与耶和华殿中的偶像,又将他在耶和华殿的山上和耶路撒冷所筑的各坛都拆毁抛在城外。
And he took away the strange gods; and the idol out of the house of the LORD; and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD; and in Jerusalem; and cast them out of the city。
33:16重修耶和华的祭坛,在坛上献平安祭,感谢祭,吩咐犹大人事奉耶和华以色列的神。
And he repaired the altar of the LORD; and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings; and manded Judah to serve the LORD God of Israel。
33:17百姓却仍在邱坛上献祭,只献给耶和华他们的神。
Nevertheless the people did sacrifice still in the high places; yet unto the LORD their God only。
33:18玛拿西其馀的事和祷告他神的话,并先见奉耶和华以色列神的名警戒他的言语,都写在以色列诸王记上。
Now the rest of the acts of Manasseh; and his prayer unto his God; and the words of the seers that spake to him in the name of the LORD God of Israel; behold; they are written in the book of the kings of Israel。
33:19他的祷告,与神怎样应允他,他未自卑以前的罪愆过犯,并在何处建筑邱坛,设立亚舍拉和雕刻的偶像,都写在何赛的书上。
His prayer also; and how God was intreated of him; and all his sins; and his trespass; and the places wherein he built high places; and set up groves and graven images; before he was humbled: behold; they are written among the sayings of the seers。
33:20玛拿西与他列祖同睡,葬在自己的宫院里。他儿子亚们接续他作王。
So Manasseh slept with his fathers; and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead。
33:21亚们登基的时候年二十二岁,在耶路撒冷作王二年。
Amon was two and twenty years old when he began to reign; and reigned two years in Jerusalem。
33:22他行耶和华眼中看为恶的事,效法他父玛拿西所行的,祭祀事奉他父玛拿西所雕刻的偶像,
But he did that which was evil in the sight of the LORD; as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made; and served them;
33:23不在耶和华面前像他父玛拿西自卑。这亚们所犯的罪越犯越大。
And humbled not himself before the LORD; as Manasseh his father had humbled himself; but Amon trespassed more and more。
33:24他的臣仆背叛,在宫里杀了他。
And his servants conspired against him; and slew him in his own house。
33:25但国民杀了那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚接续他作王。
But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 34 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
34:1约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。
Josiah was eight years old when he began to reign; and he reigned in Jerusalem one and thirty years。
34:2他行耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫所行的,不偏左右。
And he did that which was right in the sight of the LORD; and walked in the ways of David his father; and declined neither to the right hand; nor to the left。
34:3他作王第八年,尚且年幼,就寻求他祖大卫的神。到了十二年才洁净犹大和耶路撒冷,除掉邱坛,木偶,雕刻的像,和铸造的像。
For in the eighth year of his reign; while he was yet young; he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places; and the groves; and the carved images; and the molten images。
34:4众人在他面前拆毁巴力的坛,砍断坛上高高的日像,又把木偶和雕刻的像,并铸造的像打碎成灰,撒在祭偶像人的坟上,
And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the images; that were on high above them; he cut down; and the groves; and the carved images; and the molten images; he brake in pieces; and made dust of them; and strowed it upon the graves of them that had sacrificed unto them。
34:5将他们祭司的骸骨烧在坛上,洁净了犹大和耶路撒冷。
And he burn
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!