友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第361章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



And when Rehoboam was e to Jerusalem; he gathered of the house of Judah and Benjamin an hundred and fourscore thousand chosen men; which were warriors; to fight against Israel; that he might bring the kingdom again to Rehoboam。
11:2但耶和华的话临到神人示玛雅说,
But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God; saying;
11:3你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和住犹大,便雅悯的以色列众人说,
Speak unto Rehoboam the son of Solomon; king of Judah; and to all Israel in Judah and Benjamin; saying;
11:4耶和华如此说,你们不可上去与你们的弟兄争战,各归各家去吧。因为这事出于我。众人就听从耶和华的话归回,不去与耶罗波安争战。
Thus saith the LORD; Ye shall not go up; nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me。 And they obeyed the words of the LORD; and returned from going against Jeroboam。
11:5罗波安住在耶路撒冷,在犹大地修筑城邑,
And Rehoboam dwelt in Jerusalem; and built cities for defence in Judah。
11:6为保障修筑伯利恒,以坦,提哥亚,
He built even Bethlehem; and Etam; and Tekoa;
11:7伯夙,梭哥,亚杜兰,
And Bethzur; and Shoco; and Adullam;
11:8迦特,玛利沙,西弗,
And Gath; and Mareshah; and Ziph;
11:9亚多莱音,拉吉,亚西加,
And Adoraim; and Lachish; and Azekah;
11:10琐拉,亚雅仑,希伯仑。这都是犹大和便雅悯的坚固城。
And Zorah; and Aijalon; and Hebron; which are in Judah and in Benjamin fenced cities。
11:11罗波安又坚固各处的保障,在其中安置军长,又预备下粮食,油,酒。
And he fortified the strong holds; and put captains in them; and store of victual; and of oil and wine。
11:12他在各城里预备盾牌和枪,且使城极其坚固。犹大和便雅悯都归了他。
And in every several city he put shields and spears; and made them exceeding strong; having Judah and Benjamin on his side。
11:13以色列全地的祭司和利未人都从四方来归罗波安。
And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts。
11:14利未人撇下他们的郊野和产业,来到犹大与耶路撒冷,是因耶罗波安和他的儿子拒绝他们,不许他们供祭司职分事奉耶和华。
For the Levites left their suburbs and their possession; and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office unto the LORD:
11:15耶罗波安为邱坛,为鬼魔(原文作公山羊),为自己所铸造的牛犊设立祭司。
And he ordained him priests for the high places; and for the devils; and for the calves which he had made。
11:16以色列各支派中,凡立定心意寻求耶和华以色列神的,都随从利未人,来到耶路撒冷祭祀耶和华他们列祖的神。
And after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the LORD God of Israel came to Jerusalem; to sacrifice unto the LORD God of their fathers。
11:17这样,就坚固犹大国,使所罗门的儿子罗波安强盛三年,因为他们三年遵行大卫和所罗门的道。
So they strengthened the kingdom of Judah; and made Rehoboam the son of Solomon strong; three years: for three years they walked in the way of David and Solomon。
11:18罗波安娶大卫儿子耶利摩的女儿玛哈拉为妻,又娶耶西儿子以利押的女儿亚比孩为妻。
And Rehoboam took him Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David to wife; and Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;
11:19从她生了几个儿子,就是耶乌施,示玛利雅,撒罕。
Which bare him children; Jeush; and Shamariah; and Zaham。
11:20后来又娶押沙龙的女儿玛迦(十三章二节作乌列的女儿米该雅),从她生了亚比雅,亚太,细撒,示罗密。
And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah; and Attai; and Ziza; and Shelomith。
11:21罗波安娶十八个妻,立六十个妾,生二十八个儿子,六十个女儿。他却爱押沙龙的女儿玛迦,比爱别的妻妾更甚。
And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives; and threescore concubines; and begat twenty and eight sons; and threescore daughters。)
11:22罗波安立玛迦的儿子亚比雅作太子,在他弟兄中为首,因为想要立他接续作王。
And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief; to be ruler among his brethren: for he thought to make him king。
11:23罗波安办事精明,使他众子分散在犹大和便雅悯全地各坚固城里,又赐他们许多粮食,为他们多寻妻子。
And he dealt wisely; and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin; unto every fenced city: and he gave them victual in abundance。 And he desired many wives。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 12 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
12:1罗波安的国坚立,他强盛的时候就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。
And it came to pass; when Rehoboam had established the kingdom; and had strengthened himself; he forsook the law of the LORD; and all Israel with him。
12:2罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为王和民得罪了耶和华。
And it came to pass; that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem; because they had transgressed against the LORD;
12:3示撒带战车一千二百辆,马兵六万,并且跟从他出埃及的路比人,苏基人,和古实人,多得不可胜数。
With twelve hundred chariots; and threescore thousand horsemen: and the people were without number that came with him out of Egypt; the Lubims; the Sukkiims; and the Ethiopians。
12:4他攻取了犹大的坚固城,就来到耶路撒冷。
And he took the fenced cities which pertained to Judah; and came to Jerusalem。
12:5那时,犹大的首领因为示撒就聚集在耶路撒冷。有先知示玛雅去见罗波安和众首领,对他们说,耶和华如此说,你们离弃了我,所以我使你们落在示撒手里。
Then came Shemaiah the prophet to Rehoboam; and to the princes of Judah; that were gathered together to Jerusalem because of Shishak; and said unto them; Thus saith the LORD; Ye have forsaken me; and therefore have I also left you in the hand of Shishak。
12:6于是王和以色列的众首领都自卑说,耶和华是公义的。
Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said; The LORD is righteous。
12:7耶和华见他们自卑,耶和华的话就临到示玛雅说,他们既自卑,我必不灭绝他们。必使他们略得拯救,我不藉着示撒的手将我的怒气倒在耶路撒冷。
And when the LORD saw that they humbled themselves; the word of the LORD came to Shemaiah; saying; They have humbled themselves; therefore I will not destroy them; but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak。
12:8然而他们必作示撒的仆人,好叫他们知道,服事我与服事外邦人有何分别。
Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service; and the service of the kingdoms of the countries。
12:9于是,埃及王示撒上来攻取耶路撒冷,夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走,又夺去所罗门制造的金盾牌。
So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem; and took away the treasures of the house of the LORD; and the treasures of the king's house; he took all: he carried away also the shields of gold which Solomon had made。
12:10罗波安王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。
Instead of which king Rehoboam made shields of brass; and mitted them to the hands of the chief of the guard; that kept the entrance of the king's house。
12:11王每逢进耶和华的殿,护卫兵就拿这盾牌,随后仍将盾牌送回,放在护卫房。
And when the king entered into the house of the LORD; the guard came and fetched them; and brought them again into the guard chamber。
12:12王自卑的时候,耶和华的怒气就转消了,不将他灭尽,并且在犹大中间也有善益的事。
And when he humbled himself; the 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!