友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第315章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died。 And Joash the king of Israel came down unto him; and wept over his face; and said; O my father; my father; the chariot of Israel; and the horsemen thereof。
13:15以利沙对他说,你取弓箭来。王就取了弓箭来。
And Elisha said unto him; Take bow and arrows。 And he took unto him bow and arrows。
13:16又对以色列王说,你用手拿弓。王就用手拿弓。以利沙按手在王的手上,
And he said to the king of Israel; Put thine hand upon the bow。 And he put his hand upon it: and Elisha put his hands upon the king's hands。
13:17说,你开朝东的窗户。他就开了。以利沙说,射箭吧。他就射箭。以利沙说,这是耶和华的得胜箭,就是战胜亚兰人的箭。因为你必在亚弗攻打亚兰人,直到灭尽他们。
And he said; Open the window eastward。 And he opened it。 Then Elisha said; Shoot。 And he shot。 And he said; The arrow of the LORD's deliverance; and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in Aphek; till thou have consumed them。
13:18以利沙又说,取几枝箭来。他就取了来。以利沙说,打地吧。他打了三次,便止住了。
And he said; Take the arrows。 And he took them。 And he said unto the king of Israel; Smite upon the ground。 And he smote thrice; and stayed。
13:19神人向他发怒,说,应当击打五六次,就能攻打亚兰人直到灭尽。现在只能打败亚兰人三次。
And the man of God was wroth with him; and said; Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite Syria but thrice。
13:20以利沙死了,人将他葬埋。到了新年,有一群摩押人犯境,
And Elisha died; and they buried him。 And the bands of the Moabites invaded the land at the ing in of the year。
13:21有人正葬死人,忽然看见一群人,就把死人抛在以利沙的坟墓里,一碰着以利沙的骸骨,死人就复活,站起来了。
And it came to pass; as they were burying a man; that; behold; they spied a band of men; and they cast the man into the sepulchre of Elisha: and when the man was let down; and touched the bones of Elisha; he revived; and stood up on his feet。
13:22约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz。
13:23耶和华却因与亚伯拉罕,以撒,雅各所立的约,仍施恩给以色列人,怜恤他们,眷顾他们,不肯灭尽他们,尚未赶逐他们离开自己面前。
And the LORD was gracious unto them; and had passion on them; and had respect unto them; because of his covenant with Abraham; Isaac; and Jacob; and would not destroy them; neither cast he them from his presence as yet。
13:24亚兰王哈薛死了,他儿子便哈达接续他作王。
So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead。
13:25从前哈薛和约阿施的父亲约哈斯争战,攻取了些城邑,现在约哈斯的儿子约阿施三次打败哈薛的儿子便哈达,就收回了以色列的城邑。
And Jehoash the son of Jehoahaz took again out of the hand of Benhadad the son of Hazael the cities; which he had taken out of the hand of Jehoahaz his father by war。 Three times did Joash beat him; and recovered the cities of Israel。


旧约  列王记下(2 Kings)  第 14 章 ( 本篇共有 25 章 ) 7上一章 下一章8 目录
14:1以色列王约哈斯的儿子约阿施第二年,犹大王约阿施的儿子亚玛谢登基。
In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah。
14:2他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫约耶但,是耶路撒冷人。
He was twenty and five years old when he began to reign; and reigned twenty and nine years in Jerusalem。 And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem。
14:3亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,但不如他祖大卫,乃效法他父约阿施一切所行的。
And he did that which was right in the sight of the LORD; yet not like David his father: he did according to all things as Joash his father did。
14:4只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
Howbeit the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places。
14:5国一坚定,就把杀他父王的臣仆杀了,
And it came to pass; as soon as the kingdom was confirmed in his hand; that he slew his servants which had slain the king his father。
14:6却没有治死杀王之人的儿子,是照摩西律法书上耶和华所吩咐的说,不可因子杀父,也不可因父杀子,各人要为本身的罪而死。
But the children of the murderers he slew not: according unto that which is written in the book of the law of Moses; wherein the LORD manded; saying; The fathers shall not be put to death for the children; nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin。
14:7亚玛谢在盐谷杀了以东人一万,又攻取了西拉,改名叫约帖,直到今日。
He slew of Edom in the valley of salt ten thousand; and took Selah by war; and called the name of it Joktheel unto this day。
14:8那时,亚玛谢差遣使者去见耶户的孙子约哈斯的儿子以色列王约阿施,说,你来,我们二人相见于战场。
Then Amaziah sent messengers to Jehoash; the son of Jehoahaz son of Jehu; king of Israel; saying; e; let us look one another in the face。
14:9以色列王约阿施差遣使者去见犹大王亚玛谢,说,黎巴嫩的蒺藜差遣使者去见黎巴嫩的香柏树,说,将你的女儿给我儿子为妻。后来黎巴嫩有一个野兽经过,把蒺藜践踏了。
And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah; saying; The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon; saying; Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon; and trode down the thistle。
14:10你打败了以东人就心高气傲,你以此为荣耀,在家里安居就吧了,为何要惹祸,使自己和犹大国一同败亡呢。
Thou hast indeed smitten Edom; and thine heart hath lifted thee up: glory of this; and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt; that thou shouldest fall; even thou; and Judah with thee?
14:11亚玛谢却不肯听这话。于是以色列王约阿施上来,在犹大的伯示麦与犹大王亚玛谢相见于战场。
But Amaziah would not hear。 Therefore Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Bethshemesh; which belongeth to Judah。
14:12犹大人败在以色列人面前,各自逃回家里去了。
And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents。
14:13以色列王约阿施在伯示麦擒住亚哈谢的孙子,约阿施的儿子犹大王亚玛谢,就来到耶路撒冷,拆毁耶路撒冷的城墙,从以法莲门直到角门共四百肘,
And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah; the son of Jehoash the son of Ahaziah; at Bethshemesh; and came to Jerusalem; and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate; four hundred cubits。
14:14又将耶和华殿里与王宫府库里所有的金银和器皿都拿了去,并带人去为质,就回撒马利亚去了。
And he took all the gold and silver; and all the vessels that were found in the house of the LORD; and in the treasures of the king's house; and hostages; and returned to Samaria。
14:15约阿施其馀所行的事和他的勇力,并与犹大王亚玛谢争战的事,都写在以色列诸王记上。
Now the rest of the acts of Jehoash which he did; and his might; and how he fought with Amaziah king of Judah; are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
14:16约阿施与他列祖同睡,葬在撒马利亚,以色列诸王的坟地里。他儿子耶罗波安接续他作王。
And Jehoash slept with his fathers; and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead。
14:17以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
And Amaziah the son o
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!