按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
And reigned in mount Hermon; and in Salcah; and in all Bashan; unto the border of the Geshurites and the Maachathites; and half Gilead; the border of Sihon king of Heshbon。
12:6这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的。耶和华仆人摩西将他们的地赐给流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites; and the Gadites; and the half tribe of Manasseh。
12:7约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按着以色列支派的宗族分给他们为业,
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west; from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak; that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
12:8就是赫人,亚摩利人,迦南人,比利洗人,希未人,耶布斯人的山地,高原亚拉巴,山坡,旷野,和南地。
In the mountains; and in the valleys; and in the plains; and in the springs; and in the wilderness; and in the south country; the Hittites; the Amorites; and the Canaanites; the Perizzites; the Hivites; and the Jebusites:
12:9他们的王,一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
The king of Jericho; one; the king of Ai; which is beside Bethel; one;
12:10一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,
The king of Jerusalem; one; the king of Hebron; one;
12:11一个是耶末王,一个是拉吉王,
The king of Jarmuth; one; the king of Lachish; one;
12:12一个是伊矶伦王,一个是基色王,
The king of Eglon; one; the king of Gezer; one;
12:13一个是底璧王,一个是基德王,
The king of Debir; one; the king of Geder; one;
12:14一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
The king of Hormah; one; the king of Arad; one;
12:15一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
The king of Libnah; one; the king of Adullam; one;
12:16一个是玛基大王,一个是伯特利王,
The king of Makkedah; one; the king of Bethel; one;
12:17一个是他普亚王,一个是希弗王,
The king of Tappuah; one; the king of Hepher; one;
12:18一个是亚弗王,一个是拉沙仑王,
The king of Aphek; one; the king of Lasharon; one;
12:19一个是玛顿王,一个是夏琐王,
The king of Madon; one; the king of Hazor; one;
12:20一个是伸仑米仑王,一个是押煞王,
The king of Shimronmeron; one; the king of Achshaph; one;
12:21一个是他纳王,一个是米吉多王,
The king of Taanach; one; the king of Megiddo; one;
12:22一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
The king of Kedesh; one; the king of Jokneam of Carmel; one;
12:23一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
The king of Dor in the coast of Dor; one; the king of the nations of Gilgal; one;
12:24一个是得撒王。共计三十一个王。
The king of Tirzah; one: all the kings thirty and one。
旧约 约书亚记(Joshua) 第 13 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
13:1约书亚年纪老迈,耶和华对他说,你年纪老迈了,还有许多未得之地,
Now Joshua was old and stricken in years; and the LORD said unto him; Thou art old and stricken in years; and there remaineth yet very much land to be possessed。
13:2就是非利士人的全境和基述人的全地。
This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines; and all Geshuri;
13:3从埃及前的西曷河往北,直到以革伦的境界,就算属迦南人之地。有非利士人五个首领所管的迦萨人,亚实突人,亚实基伦人,迦特人,以革伦人之地,并有南方亚卫人之地。
From Sihor; which is before Egypt; even unto the borders of Ekron northward; which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites; and the Ashdothites; the Eshkalonites; the Gittites; and the Ekronites; also the Avites:
13:4又有迦南人的全地,并属西顿人的米亚拉到亚弗,直到亚摩利人的境界。
From the south; all the land of the Canaanites; and Mearah that is beside the Sidonians unto Aphek; to the borders of the Amorites:
13:5还有迦巴勒人之地,并向日出的全黎巴嫩,就是从黑门山根的巴力迦得,直到哈马口。
And the land of the Giblites; and all Lebanon; toward the sunrising; from Baalgad under mount Hermon unto the entering into Hamath。
13:6山地的一切居民,从黎巴嫩直到米斯利弗玛音,就是所有的西顿人,我必在以色列人面前赶出他们去。你只管照我所吩咐的,将这地拈阄分给以色列人为业。
All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim; and all the Sidonians; them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance; as I have manded thee。
13:7现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。
Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes; and the half tribe of Manasseh;
13:8玛拿西那半支派和流便,迦得二支派已经受了产业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东所赐给他们的,
With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance; which Moses gave them; beyond Jordan eastward; even as Moses the servant of the LORD gave them;
13:9是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并米底巴的全平原,直到底本,
From Aroer; that is upon the bank of the river Arnon; and the city that is in the midst of the river; and all the plain of Medeba unto Dibon;
13:10和在希实本作王亚摩利王西宏的诸城,直到亚扪人的境界。
And all the cities of Sihon king of the Amorites; which reigned in Heshbon; unto the border of the children of Ammon;
13:11又有基列地,基述人,玛迦人的地界,并黑门全山,巴珊全地,直到撒迦。
And Gilead; and the border of the Geshurites and Maachathites; and all mount Hermon; and all Bashan unto Salcah;
13:12又有巴珊王噩的全国。他在亚斯他录和以得来作王(利乏音人所存留的只剩下他)。这些地的人都是摩西所击杀,所赶逐的。
All the kingdom of Og in Bashan; which reigned in Ashtaroth and in Edrei; who remained of the remnant of the giants: for these did Moses smite; and cast them out。
13:13以色列人却没有赶逐基述人,玛迦人。这些人仍住在以色列中,直到今日。
Nevertheless the children of Israel expelled not the Geshurites; nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day。
13:14只是利未支派,摩西(原文作他)没有把产业分给他们。他们的产业乃是献与耶和华以色列神的火祭,正如耶和华所应许他们的。
Only unto the tribe of Levi he gave none inheritance; the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire are their inheritance; as he said unto them。
13:15摩西按着流便支派的宗族分给他们产业。
And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families。
13:16他们的境界是亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,靠近米底巴的全平原。
And their coast was from Aroer; that is on the bank of the river Arnon; and the city that is in the midst of the river; and all the plain by Medeba;
13:17希实本并属希实本平原的各城,底本,巴末巴力,伯巴力勉,
Heshbon; and all her cities that are in the plain; Dibon; and Bamothbaal; and Bethbaalmeon;
13:18雅杂,基底莫,米法押,
And Jahaza; and Kedemoth; and Mephaath;
13:19基列亭,西比玛,谷中山的细列哈沙辖,
And Kirjathaim; and Sibmah; and Zarethshahar in the mount of the valley;
13:20伯毗珥,毗斯迦山坡,伯耶西末。
And Bethpeor; and Ashdothpisgah; and Bethjeshimoth;
13:21平原的各城,并亚摩利王西宏的全国。这西宏曾在希实本作王,摩西把他和米甸的族长以未,利金,苏珥,户珥,利巴击杀了。这都是住那地属西宏为首领的。
And all the cities of the plain; and all the kingdom of Sihon king of the