友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第128章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem; according to thine estimation; for the money of five shekels; after the shekel of the sanctuary; which is twenty gerahs。
18:17只是头生的牛,或是头生的绵羊和山羊,必不可赎,都是圣的,要把它的血洒在坛上,把它的脂油焚烧,当作馨香的火祭献给耶和华。
But the firstling of a cow; or the firstling of a sheep; or the firstling of a goat; thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar; and shalt burn their fat for an offering made by fire; for a sweet savour unto the LORD。
18:18它的肉必归你,像被摇的胸,被举的右腿归你一样。
And the flesh of them shall be thine; as the wave breast and as the right shoulder are thine。
18:19凡以色列人所献给耶和华圣物中的举祭,我都赐给你和你的儿女,当作永得的分。这是给你和你的后裔,在耶和华面前作为永远的盐约(盐即不废坏的意思)。
All the heave offerings of the holy things; which the children of Israel offer unto the LORD; have I given thee; and thy sons and thy daughters with thee; by a statute for ever: it is a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and to thy seed with thee。
18:20耶和华对亚伦说,你在以色列人的境内不可有产业,在他们中间也不可有分。我就是你的分,是你的产业。
And the LORD spake unto Aaron; Thou shalt have no inheritance in their land; neither shalt thou have any part among them: I am thy part and thine inheritance among the children of Israel。
18:21凡以色列中出产的十分之一,我已赐给利未的子孙为业。因他们所办的是会幕的事,所以赐给他们为酬他们的劳。
And; behold; I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance; for their service which they serve; even the service of the tabernacle of the congregation。
18:22从今以后,以色列人不可挨近会幕,免得他们担罪而死。
Neither must the children of Israel henceforth e nigh the tabernacle of the congregation; lest they bear sin; and die。
18:23惟独利未人要办会幕的事,担当罪孽。这要作你们世世代代永远的定例。他们在以色列人中不可有产业。
But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation; and they shall bear their iniquity: it shall be a statute for ever throughout your generations; that among the children of Israel they have no inheritance。
18:24因为以色列人中出产的十分之一,就是献给耶和华为举祭的,我已赐给利未人为业。所以我对他们说,在以色列人中不可有产业。
But the tithes of the children of Israel; which they offer as an heave offering unto the LORD; I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them; Among the children of Israel they shall have no inheritance。
18:25耶和华吩咐摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
18:26你晓谕利未人说,你们从以色列人中所取的十分之一,就是我给你们为业的,要再从那十分之一中取十分之一作为举祭献给耶和华,
Thus speak unto the Levites; and say unto them; When ye take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance; then ye shall offer up an heave offering of it for the LORD; even a tenth part of the tithe。
18:27这举祭要算为你们场上的谷,又如满酒榨的酒。
And this your heave offering shall be reckoned unto you; as though it were the corn of the threshingfloor; and as the fulness of the winepress。
18:28这样,你们从以色列人中所得的十分之一也要作举祭献给耶和华,从这十分之一中,将所献给耶和华的举祭归给祭司亚伦。
Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes; which ye receive of the children of Israel; and ye shall give thereof the LORD's heave offering to Aaron the priest。
18:29奉给你们的一切礼物,要从其中将至好的,就是分别为圣的,献给耶和华为举祭。
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD; of all the best thereof; even the hallowed part thereof out of it。
18:30所以你要对利未人说,你们从其中将至好的举起,这就算为你们场上的粮,又如酒榨的酒。
Therefore thou shalt say unto them; When ye have heaved the best thereof from it; then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor; and as the increase of the winepress。
18:31你们和你们家属随处可以吃。这原是你们的赏赐,是酬你们在会幕里办事的劳。
And ye shall eat it in every place; ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation。
18:32你们从其中将至好的举起,就不至因这物担罪。你们不可亵渎以色列人的圣物,免得死亡。
And ye shall bear no sin by reason of it; when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel; lest ye die。


旧约  民数记(Numbers)  第 19 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
19:1耶和华晓谕摩西,亚伦说,
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron; saying;
19:2耶和华命定律法中的一条律例乃是这样说,你要吩咐以色列人,把一只没有残疾,未曾负轭,纯红的母牛牵到你这里来,
This is the ordinance of the law which the LORD hath manded; saying; Speak unto the children of Israel; that they bring thee a red heifer without spot; wherein is no blemish; and upon which never came yoke:
19:3交给祭司以利亚撒。他必牵到营外,人就把牛宰在他面前。
And ye shall give her unto Eleazar the priest; that he may bring her forth without the camp; and one shall slay her before his face:
19:4祭司以利亚撒要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。
And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger; and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:
19:5人要在他眼前把这母牛焚烧。牛的皮,肉,血,粪都要焚烧。
And one shall burn the heifer in his sight; her skin; and her flesh; and her blood; with her dung; shall he burn:
19:6祭司要把香柏木,牛膝草,朱红色线都丢在烧牛的火中。
And the priest shall take cedar wood; and hyssop; and scarlet; and cast it into the midst of the burning of the heifer。
19:7祭司必不洁净到晚上,要洗衣服,用水洗身,然后可以进营。
Then the priest shall wash his clothes; and he shall bathe his flesh in water; and afterward he shall e into the camp; and the priest shall be unclean until the even。
19:8烧牛的人必不洁净到晚上,也要洗衣服,用水洗身。
And he that burneth her shall wash his clothes in water; and bathe his flesh in water; and shall be unclean until the even。
19:9必有一个洁净的人收起母牛的灰,存在营外洁净的地方,为以色列会众调作除污秽的水。这本是除罪的。
And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer; and lay them up without the camp in a clean place; and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin。
19:10收起母牛灰的人必不洁净到晚上,要洗衣服。这要给以色列人和寄居在他们中间的外人作为永远的定例。
And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes; and be unclean until the even: and it shall be unto the children of Israel; and unto the stranger that sojourneth among them; for a statute for ever。
19:11摸了人死尸的,就必七天不洁净。
He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days。
19:12那人到第三天要用这除污秽的水洁净自己,第七天就洁净了。他若在第三天不洁净自己,第七天就不洁净了。
He shall purify himself with it on the third day; and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day; then the seventh day he shall not be clean。
19:13凡摸了人死尸,不洁净自己的,就玷污了耶和华的帐幕,这人必从以色列中剪
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!