按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
《蝇王》作者:'英' 威廉·戈尔丁
第九章 偷窥尸体
乌云还在岛的上空集结着。
暑热的气流整天连绵不断地从山上升起,直冲到一万英尺的高空;无数旋转着的气团堆聚起产生出静电,空中可能随时都可能发生爆炸。 临近傍晚,太阳已经落山了,明亮的日光被黄铜色的眩目的光所取代。
甚至连从海上吹来的微风也是热乎乎的,没有任何凉意能使人恢复精神。
水上,树上,岩石粉红的表面上,色彩都在逐渐地变暗下去,灰褐色的乌云低覆着。
除了闹哄哄的苍蝇使蝇王变得更黑,使掏出的内脏看上去就象一堆闪闪发亮的煤块,一切都静寂无声。
甚至当西蒙鼻子里有一根血管破裂,鲜血喷洒而出的时候,苍蝇也宁可选择猪的臭味,而对西蒙置之不理。
由于鼻子流血,西蒙的痉挛过去了,这使他进入昏昏欲睡的状态。
藤蔓像毯子似的这样使他躺在上面更显舒适,傍晚渐渐地过去,放炮似的隆隆雷声仍在响着。
西蒙终于醒过来,隐约地看到贴近在脸颊边的黑色泥土。
他丝毫未动,只是躺在那儿,脸侧靠着地面,目光呆滞地看着前面。
然后他翻过身来,脚被缩到身下,拉着藤蔓站立起来。
藤蔓不住地摇晃着,成群的苍蝇从内脏上嗡地飞开,发出邪恶的噪声,又一窝蜂地落回原处。
西蒙站了起来。光线是神秘的。
蝇王象个黑色的球悬挂在木棒上。
西蒙对着空地大声说道:“那又怎么办呢?”
没有回答。西蒙转脸避开空地,缓缓地爬出了藤蔓,他处在森林的薄暮之中。
西蒙在树干之中意气消沉地走着,面无表情,嘴上和下巴上血斑累累。只是有时候他撩开一根根藤蔓,根据地形的趋势选择方向,嘴中还嘟囔着听不出话音的话语。
过一会儿树上交织垂挂下来的藤蔓逐渐减少,树丛中树影斑驳。
这儿是这个岛的岛脊,山下平卧着稍稍高起的地形,树林稀疏。
在这儿,空旷的空地上散布着乱丛棵子和高大的树木,他顺着地势向上,树林更开阔了。他虽然因疲劳而变得跌跌撞撞,但他仍不停地朝前走着。
平素明亮的眼神从他的双眸中消失了,西蒙象个老头儿似的,以一种阴郁的决心不停地走着。
一阵风吹得他东倒西歪,西蒙看到自己已经到了开阔地,在山岩之上,在黄铜色的天穹之下。
他感到双腿乏力没劲,舌头一直发痛。
他看到了风吹到山顶时什么东西在动弹:背衬着乌云有一样蓝色的东西在摇曳。
西蒙伴着又吹过来的风,他努力朝前走着,此刻风势更强,猛吹过森林里成片的树梢,吹低了的树梢,发出阵阵的怒号。
当看到山顶上有一个隆起的东西突然端坐起来,俯看着他。西蒙把脸遮住,继续吃力地往前走。
苍蝇也已经发现了那个身形。他们被这有生命的运动吓得飞开了,苍蝇围着那东西的脑袋形成一朵黑云。
随后蓝色的降落伞倒坍下来,臃肿的身形更加前倾,发出叹息的声音,而苍蝇则再一次停落下来。
西蒙感到膝盖猛地撞到山岩上。他慢慢地朝前蠕动着,一会儿他就明白了。
绳索绕作一团、相互交缠,为他展示了这种拙劣模仿的动力结构。
他细看着白花花的鼻梁骨,牙齿,以及腐烂不堪的外貌。
他看到一层层的橡皮和帆布毫不留情地把本该烂掉的可怜的身子拉扯在一起。
接着一阵风吹来,那身形又被提起来,鞠着躬,朝他散发出一股恶臭。
西蒙四肢贴地,把肚子里的东西都呕了出来。
随后降落伞的伞绳被他揪在手中,将缠在山岩的部分解开,那身形这才摆脱了狂风的肆虐。
最后他转过脸去俯瞰海滩。平台旁的火堆似乎已经灭了,至少没有在冒烟。在小河的另一边,沿着海滩再过去,靠近一大块平坦的岩石,一缕细烟在空中袅袅升起。
西蒙忘掉了苍蝇,他用双手圈住眼睛凝视着烟。
即使在那样的距离,仍可以依稀看到许多的孩子——也许是全部孩子——都在那儿。
那么他们是为了避开野兽,已经把营盘搬过去了吧。
想到这儿,西蒙把身子转向坐在他身旁那发出恶臭的,可怜的破烂东西。
野兽是厉害而又是恐怖的,这个消息必须尽早地传给其他人。
他开始走下山去。下面两条腿有点支撑不住,即使他尽了最大努力,也只能做到蹒跚而行。
“洗澡,”拉尔夫说,“只有这件事可做。”
猪崽子正透过眼镜审察着慢慢暗下来的天空。“我不喜欢那些乌云。咱们刚着陆时下的那阵大雨你还记得吗?”
“又要下雨了。”拉尔夫一头潜入水潭。两个小家伙试图从比血还温暖的湿润的潭水中边玩耍边得到慰抚。
猪崽子取下眼镜,谨慎而小心地迈到水中,随后又戴上眼镜。
拉尔夫凫到水面上,朝猪崽子喷出一股水。
“小心我的眼镜儿,”猪崽子说。“眼镜弄上水我就得爬出去擦干。”
拉尔夫又喷出一股水但却没射中。
他取笑猪崽子,指望他会象平常那样逆来顺受地退却,受辱也不吭一声。
出乎意料的,猪崽子却也用手拍起水来。
“停下!”猪崽子叫喊道,“听见没有?”
他愤恨地朝拉尔夫脸上泼着水。
“好吧,好吧,”拉尔夫说道。“别发脾气好吗。”
猪崽子停止击水。“我头痛。或许空气凉快一点就好了。”
“希望快点下雨。”
“我就盼咱们可以回家。”猪崽子挺着肚子,往后躺在水潭倾斜的沙岸上。
将肚子上的水晾干。
拉尔夫朝天喷水。
人们可以根据云中光斑的移动来猜测太阳的方向。拉尔夫跪在水中环顾四周。
“人都到哪儿去了?”猪崽子坐起来。
“也许他们正躺在窝棚里。”
“萨姆纳里克在哪儿?”
“还有比尔?”猪崽子由平台指向更远的地方。
“他们向那个地方去了,杰克那一帮。”
“随他们去,”拉尔夫不自在地说道,“我毫不介意。”
“就是为了一点肉——”
“还有打猎,”拉尔夫精明地说,“装作是一个部落,涂上野蛮人打仗前涂的涂料。”
猪崽子没看拉尔夫,俯首拨动着水下的沙子。
“或许咱们也应该去。”猪崽子被拉尔夫看得脸红了。
“我是说——去搞明白,确实没有发生什么事情。”拉尔夫又喷起了水。
早在拉尔夫和猪崽子赶到杰克那块地盘以前,那伙人的吵闹声就被他们听到了。
在森林和海岸之间,在棕榈树留出一条宽宽的、带状草根土的地方,有一片草。
从草根土的边缘再往下走一步,就是超出潮汐最高水位的白晃晃的、吹散开的沙地,这沙地经过人们的踩踏,暖暖的、干乎乎的。
在沙地下还有一块岩石朝外伸到了环礁湖中。
有一小段沙滩在这岩石之外,再往外就靠着海水。
火堆在岩石上燃烧着,烤猪肉的脂油滴滴嗒嗒地掉进从这里望过去看不见的火焰之中。
除了猪崽子、拉尔夫、西蒙,还有两个管烤猪的,岛上所有的孩子都在草根土上聚会。
他们笑呀、唱呀,有的在草地上躺着、有的蹲着、有的站着,摆出各种姿势,手里都拿着吃的。
可是从他们油污的面孔来判断,猪肉已经差不多吃完了;有些孩子手持椰子壳喝着。
在聚会以前,一根大圆木被他们拖到了草地中央。
杰克涂着涂料,戴着花冠,象个偶像似的坐在那儿。在他身旁,绿色树叶上堆放着猪肉,还有野果和盛满了水的椰子壳。
猪崽子和拉尔夫来到有草的岩石台边缘,孩子们看到他们来了,一个个都沉寂着,只有杰克旁边的那个还在讲。
随后,他也没话说了,杰克转身回到原来坐的地方,他盯着他们俩好一阵,浪击礁石的沉闷低声被火堆噼噼啪啪的响声所压倒了,成了最响的声音。
拉尔夫把目光移开去,萨姆却以为拉尔夫向他转过身来是要指责他,于是放下啃了一半的骨头,一边神经质地格格地笑笑。
拉尔夫踉跄地走了一步,低声地指着一棵棕榈树,向猪崽子说了什么,他们俩也象萨姆一样格格地笑了。
拉尔夫想闲逛就把脚从沙地里拔出来。猪崽子想吹口哨。
在这个时候,在火堆旁烤肉的孩子们突地拖着好大一块肉朝草地奔过来。
他们向猪崽子身上撞去,烫得猪崽子跺脚乱跳哇哇乱叫。
拉尔夫立刻和那群孩子连成了一气,暴风雨般的哄笑缓和了他们之间的气氛。
猪崽子再次成了众矢之的,人人兴高采烈,情绪趋向正常。
杰克站起身,挥舞着长矛。
“把肉拿给他们点。”带木叉的孩子们给了拉尔夫和猪崽子各一大块肥肉。
他俩馋涎欲滴地把肉接住,就站着吃起来。天空呈黄铜色,雷声隆隆,向世人预告暴风雨马上来临。
杰克又舞了舞长矛。
“每个人都吃够了吗?”还剩了些肉,有的在小木叉上烤得嘶嘶作响,有的堆放在绿色的大叶子上。
猪崽子肚子不争气,他把肉已经啃光了的骨头丢到海滩上,弯下腰想去再要一点。
杰克又不耐烦地问道:“每个人都吃够了吗?”
他的声调中含有警告的意味,这是一种占有者由于自豪感而发出的警告;孩子们趁还有时间赶紧吃。
猜想孩子们不会马上停止,杰克就从那根圆木上——那是他的宝座——站起来,漫步到草地边上。
他似乎是在那张花脸后面俯看着拉尔夫和猪崽子。
他