按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
会正大光明行动。沾了血的手套啦,漱口杯上的指纹啦,烧过的纸张碎片啦……你都会交给巴特。〃 奥利佛太太说:〃你尽管取笑吧,不过女性的直觉--〃她断然点点头。 瑞斯站起身。 〃我会替你调查德斯帕。可能要花点时间。还有什么要我帮忙?〃 〃我想没有了,谢谢你,先生。你不提出暗示吗?我珍惜这一类的东西。〃 〃嗯。好--我特别注意射击、毒杀或意外事件,不过我以为你已经向这方面进展了。〃 〃我已记下这些--是的,先生。〃 〃好,巴特。你办案用不着我来教。晚安,奥利佛太太。晚安,白罗先生。〃瑞斯上校向巴特点了最后一次头,走出房间。 〃他是谁?〃奥利佛太太问道。 巴特说,〃军中的纪录好极了。经常旅行。世界上他不知道的地方并不多。〃 奥利佛太太说,〃我猜是密探。我知道你不能跟我明说,不过若非如此,今天晚上主人就不会邀请他了。四个凶手加四个侦探--一个苏格兰场的,一个密探,一个私家侦探,一个侦探小说家。真是聪明的主意。〃 白罗摇摇头。 〃你错了,夫人。这是很笨的主意。老虎惊惶了--老虎向前扑。〃 〃老虎?为什么说老虎?〃 〃我所谓老虎是指凶手而言,〃白罗说。 巴特率然说,〃白罗先生,你认为该采取什么路线?这是问题之一。我还想知道你对这四个人的心理有何看法。这一套你挺热衷嘛。〃 白罗还在摩平桥牌计分纸,他说:〃你说得对,心理很重要。我们知道凶手犯的是哪一种谋杀案,以何种方式犯案。如果我们查到某人由心理观点来说不可能犯这种特殊类型的案子,我们就可以将他剔除,不算在内了。我们对这些人略有认识。我们对他们已留下某种印象;知道各自选的路线;得知他们打牌的特性,研究过他们的笔迹和计分方式,藉此对他们的心智和特性有了某种了解。可惜呀!要明确宣布结果并不简单。这件命案需要胆识和勇气--愿意冒险的人才干得来。 〃好啦,我们名单上有罗勃兹医生--他虚张声势,叫牌叫得太高,完全相信自己有能力把冒险的事情做好。他的心态跟这个刑案相当吻合。我们也许会说,这一来梅瑞迪斯小姐的嫌疑就自动抹除了。她胆子小,怕叫牌叫得太过份,小心、节省、审慎、缺乏自信--最不可能从事大胆又冒险的突击。不过胆怯的人会因恐惧而杀人。惊慌又紧张的人若被逼进死角,会不顾死活,象陷入绝境的老鼠。如果梅瑞迪斯小姐以前犯过罪,如果她相信夏塔纳先生知道法案的情形,准备把她交给法律制裁,她一定会吓得发疯;她会不择手段来自保。结果是一样的,只是反应过程不同而已--不是冷静勇敢,而是绝望得发狂。 〃再看看德斯帕少校--一个冷静、足智多谋的人,他若相信有必要,便肯试发一记远程枪。他衡量有利和不利的因素,或许认定他有机会赢--他是喜欢行动,不喜欢闲着的人,只要他确信有相当的胜算,他绝不怕走险路。最后是洛瑞玛太太,她是老妇人,却有充分的智能和才干。性格冷静,有数学头脑。四个人之中也许她的脑筋最棒哩。洛瑞玛太太如果犯案,我料想是预谋。我能想象她慢慢地,小心地策划一件罪行,确定自己的计划毫无瑕疵。基于着个理由,我总觉得她比另外三个人的可能性低。不过她这个人富于主宰力,她无论从事什么,也许都能做得完美无缺。她是效率极高的女人。〃他暂停片刻。 〃所以你们看,这没有多大的帮助。不--查这个案子只有一个办法。我们得追查往事。〃 巴特叹了一口气,咕哝到:〃你说过了。〃 〃照夏塔纳先生的看法,这四个人都犯过案。他有证据吗?还是瞎猜的?我们不敢说。我想他不可能握有四件案子的明确证据吧--〃 巴特点点头说:〃这方面我跟你有同感。若是那样,未免太巧了。〃 〃我想事情大概是这样发生的--大家谈到谋杀或者某一类型的凶杀案,夏塔纳先生不巧主意到某人的表情。他十分敏感--对表情很敏感。他觉得试验试验很有意思,不妨在没有目标的谈话中轻轻刺探;他留意对方有没有闪躲,有没有保留,是否想改变话题。噢,这不难嘛。你若疑心某一个秘密,要证实自己的疑虑真是再容易不过了。没次有个字眼击中目标,你都会注意到--如果你正留心这种反应的话。〃 巴特点头说:〃这种把戏我们已故的朋友一定觉得好玩。〃 〃那我们不妨假定一两椿案子是这样发现的。他也许偶尔触及另一件案子的真实证据,就往下追查。我怀疑他是不是对某一件案子具有充分而确切的认识--足以向警方报案之类的。〃 巴特说:〃情况也许不是如此。往往有些可疑的事--我们怀疑有诈却永远无法证明。反正路线很清楚。我们先调查这些人的一切纪录--注意含意特殊的死亡事件。我想你们跟上校一样,注意到夏塔纳在晚宴上说的话了。〃奥利佛太太喃喃地说:〃黑天使。〃 〃有一小段话涉及毒药、意外、医生的良机、射击失手……等等。如果说他讲这些话的时候签下了自己的死亡令,我不会吃惊的。〃 〃那段话叫人讨厌,〃奥利佛太太说。
白罗说:〃是的。这些话至少击中了已故人的要害--那人大概以为夏塔纳所知的远比实际上来得多。听者以为这些话是结局的序曲--夏塔纳特意安排精采的宴会,以逮捕凶手为高潮!是的,你说的不错,他说这些话来逗弄来宾,等于签下了自己的死亡令。〃 大家沉默片刻。 巴特叹口气说,〃这是长程的工作。我们不可能立刻查明所需的资料--我们必须小心。我们不想让四个人之中的任何以为猜出我们的行动。表面上问话必须绕着此案打转。千万别让他们疑心我们已晓得犯案的动机。惨的是我们不只该查一件往日的命案,得查四件哩。〃 白罗表示异议。 他说:〃我们的朋友夏塔纳先生并非绝对没有错误。他也许--可能--弄错了。〃 〃四件都弄错?〃 〃不--他还不至于笨到那种程度。〃 〃不妨说是一半对一半错?〃 〃还不至于。我是说四件中也许有一件是错的。〃 〃一个无辜,三个有罪?那真糟糕。惨的是我们就算得知真相,可能也没有用处。就算多年前某人把老姑婆推下楼梯,对我们今天办案又有什么帮助呢?〃 白罗给他打气说:〃有,有,对我们有帮助。你知道的。你我都知道。〃 巴特慢慢点头。 他说,〃我知道你的意思。同样的检验证明。〃 奥利佛太太说:〃你是说,以前的死者也是被匕首刺杀的?〃 巴特转向她说:〃不见得这么粗浅,奥利佛太太。不过我相信基本上是同一类型的犯罪。细节也许不同,潜在的要素则一样。说也奇怪,每次犯案者都是因为这一点而泄露了秘密。〃 赫邱里·白罗说,〃人是缺乏创意的动物。〃 奥利佛太太说:〃女人能千变万化。我绝不会连着两次干同一型的命案。〃 巴特问道,〃你没写过两次相同的故事吗?〃 白罗低声说:〃《忘忧草命案》和《蜡烛的线索》。〃 奥利佛太太转向他,激赏得双目发光。〃你真聪明--你真聪明。当然那两案的情节相同,可是别人都看不出来。一个是内阁的周末宴会失窃了文件,一个是婆罗洲某橡胶农主家的命案。〃 白罗说:〃不过故事发展的重点相同。是你笔下最利落的把戏之一。橡胶农主安排自己的命案;内阁阁员安排自己的文件失窃案。最后一刻,第三者插手,使骗局成真。〃 巴特探长客客气气说:〃奥利佛太太,我欣赏你的最近一本。巡官的主管都同时中枪。你描写官方的细节,只失误过一两次。我知道你喜欢求精确,所以不知道是否--〃 奥利佛太太打断他的话。 〃其实我才不管精确不精确呢。谁讲究精确?今天谁也办不到。一位记者若描写说:有个二十二岁的美人儿眺望大海,吻别她心爱的拉布拉多犬'鲍伯',然后开瓦斯自杀,谁会小题大做说那女孩子其实是二十六岁,房间是面向陆地,那只狗是西亚汉犬,名叫'邦尼'呢?如果连记者的能这么做,那我把警察的阶级搞错了,想说自动手枪却说成左轮枪,想说留声机却说成侦听器,书中使用一种只容受害人吐出半句就死掉的毒药,又有什么关系呢? 〃真正要紧的是大量的尸体!内容若有点沉闷,多加点血迹可疑生动些。某人正要说出一件事--未出口先送命!这一套往往吃得开。我的每一部作品都来这一套--当然以不同的方式改装过。读者喜欢查不出来源的毒药,喜欢笨警察和少女被绑在地窖,阴沟的瓦斯活污水猛灌进来,喜欢这种麻烦的杀人方式,喜欢一位能单枪匹马对付三到七位坏人的男主角。我已经写过三十二本书--白罗先生似乎注意到了,内容其实差不多--不过别人都看不出来;只有一件事我觉得遗憾--把笔下的侦探写成芬兰人。其实我对芬兰人一无所知。我常收到芬兰人来信说主角所说所做的某一点不可思议。芬兰人似乎蛮喜欢看侦探小说。我想是漫漫长冬没有日光的缘故吧。比利时人和罗马尼亚人好象根本不看。我若把他写成比利时人,也许好一点。〃她突然打住。 她满面春风。〃对不起,我三句话不离本行。这是真正的命案,如果死者不是他们之中的任何一个人杀的,那多妙啊。如果他邀请大家来,然后悄悄自杀,以制造乱局来取乐……〃 白罗赞许般点点头:〃迷人的结局,好利落,好有反讽意味。可是夏塔纳先生不是那种人。他非常爱惜生命。〃 奥利佛太太慢慢说:〃我不觉得他是好人。〃 白罗说,〃他不好,是的。但他本来活着,现在死了。我曾经跟他说过,我对命案的看法很俗气。我不赞成这种事。〃 他又柔声加上一句:〃所以--我打算进虎穴。〃 第九章 罗勃兹医生〃早安,巴特探长。〃 罗勃兹医生由椅子上站起来,伸出带有肥皂和石碳酸气味的粉红大手。 〃查案查得如何?〃他说。 巴特探长环顾舒服的诊疗室,然后才回答。