友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

波洛7 底牌-第15章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



是一种日本毛病--由一把新买的剃胡刷感染而来的。他们不小心一点,真可怕,对不对?此后我就不喜欢日本的东西。〃 奥康诺巡官精辟地说:〃买英国货,这是我的格言。你说他和医生吵过架?〃 爱西点点头,把过去的是非说得活灵活现,自己很得意。她说:〃吵得好凶喔。至少男主人是这样。罗勃兹医生一向冷静,只说'胡扯!你想到哪里去了?'〃 〃我猜是在家里发生的吧?〃 〃是的。她派人请他来。接着她和男主人发生口角,吵到一半罗勃兹医生来了,男主人就上前找他。〃 〃他究竟说了些什么?〃 〃噢,我当然不该听。他们在女主人的卧房里吵。我认为出了问题,就拿起灰尘掸子去打扫楼梯。我不想错过好戏。〃 奥康诺巡官衷心赞同她这种心境,庆幸自己用非官方的门径来接近爱西。奥康诺若以巡官的身分来问案,她一定会辩称她没偷听什么。 爱西继续说:〃我说过,罗勃兹医生很安静--男主人则嚷个不停。〃 奥康诺第二次逼问要点说:〃他说些什么?〃 〃痛骂他一顿,〃爱西津津有味说。 〃你是指怎么骂法?〃 这位姑娘难道不能说出确切的字句或片语吗? 爱西承认说:〃咦,我不大懂。有些字汇很长,譬如'不守职业道德的行为' 和'利用……'之类的--我听他说要使罗勃兹医生由《医学注册簿》上除名,可能吗?好象是这样子。〃 奥康诺说:〃不错,可向医师公会告状。〃 〃是的,他好象这么说过。女主人则一直神经兮兮说:'你从来不关心我。你冷落我。你让我孤零零度日。'我还听她说罗勃兹医生对她好得象天使。
〃后来医生跟男主人走进更衣室,把卧房门关上了--我听他说得明明白白:'老兄,你没发现尊夫人激动得神经兮兮?她不知道自己说什么。跟你说实话,她的病情很扎手,若非事--事--噢,对了事关我的职责,我早就撒手不管了。'他就是这么说的。他好象说医生和病人之间不要逾越了界限之类的。男主人安静下来,于是他说:'你上班会迟到。你还是走吧。静静考虑一下。你会发现这件事根本莫须有。我洗洗手就要去看下一个病人。你再考虑一下,朋友。我告诉你,事情全是尊夫人胡乱想象出来的。' 〃男主人说:'我不知道该怎么想。' 〃他出来了--我用力洗刷,可是他根本没注意我。事后想一想,他好象有病容。医生高高兴兴吹口哨,在更衣室洗手,那边冷热水都有。接着他手持提袋出来,照例和颜悦色跟我说话,就跟平时一样高高兴兴走了。你敲,我确定他没做错什么。问题全在她。〃 〃后来克拉多克患了炭疽热?〃 〃是的,我想他已经染上了。女主人专心看护他,但他却死了。葬礼上有迷人的花圈。〃 〃后来呢?罗勃兹医生有没有再到他们家?〃 〃不,没有,好管闲事!你对他不满。我告诉你没什么问题。如果有,男主人死后他就会娶她,对不对?而他并没有娶他呀。才没那么傻呢。他好好衡量过她。她常打电话叫他,他就是不来。接着她卖掉房子,我们都收到解雇的通知,她便出国到埃及去了。〃 〃那段时间你根本没见过罗勃兹医生。〃 〃没有。可是她见过,因为她到他家去打--什么来着--伤寒预防针。她回来的时候手臂肿得好厉害。告诉你,他当时就告诉她不干了。她没再打电话叫他,倒高高兴兴带着一堆迷人的新衣裳出国--虽然是冬天,衣裳却都是浅色的,她说那边阳光灿烂,天气很热。〃 奥康诺巡官说:〃不错,听说有时候太热了。她死在那边。我想你知道吧?〃 〃不,我真的不知道。咦,想想看!可怜儿,她也许比我想象中更糟糕。〃 她叹口气说:〃不知道人家怎么处置那些漂亮的衣裳。那边的土著是黑人,不可能穿那种衣服。〃 奥康诺巡官说:〃我想你穿一定很棒。〃 爱西说:〃冒失鬼。〃 奥康诺巡官说:〃好吧,我不会冒冒失失打扰你多久了。我得远行去办公司的事。〃 〃你要走很久?〃 〃也许会出国,〃巡官说。 爱西的脸色一沉。 她虽然没拜读过拜伦爵士的诗《我从未爱上一头羚羊》,可是她的心情却和诗中所说的一样。她暗想:奇怪,真正迷人的对象总是没有结果。噢,算了,反正有福瑞德嘛。 奥康诺巡官突然闯进暗想的生命看来不会有长远的影响,现在她觉得福瑞德真讨人喜欢。说不定福瑞德会因此得到好处哩。 第十七章 露达·达威斯的证辞露达·达威斯走出狄本汉商店,若有所思站在人行道上,一脸犹豫不决的表情。那张脸表情丰富,每一种飞逝的情绪都迅速化为各种表情。 此时露达的面孔清晰说道:〃我该不该?〃〃我想--〃〃也许还是不要的好。〃 门警满怀希望问她:〃小姐,计程车?〃露达摇摇头。 一位手提大包小包的胖妇人满脸〃为圣诞提早购物〃的表情,猛撞了露达一下,露达依旧呆站在那里拿不定主意。 乱糟糟的思绪掠过脑海。〃我去去又何妨呢?她邀请过我--不过她也许对每个人都说这句话哩。她不一定是认真的--反正安妮不要我陪。她说得很清楚,她宁可单独和德斯帕少校去找律师--她这样做有何不可?我意思是说,三个人嫌太多了--而那件事与我无关。我也不见得特别想见德斯帕少校--虽然他很亲切--我想他一定爱上安妮了。否则男人不肯这么费心的--我意思是说,不只是纯粹的善意。〃 一位信差撞到露达,以责备的口吻说:〃小姐,请原谅。〃 露达暗想:〃噢,老天我不能整天站在这里呀,只因为我是白痴,拿不定主意--我想那件外套和裙子一定很漂亮。不知道棕色会不会更实用?不,我不以为然。算了,我该去还是不该去呢?三点半--正是好时刻--我意思说,人家不会以为我存心叨扰一餐。我还是去看看吧。〃 她过马路,向右转再向左转,沿着哈莉街走去,最后来到一排奥利佛太太描述为〃与疗养院为伍〃的公寓,才停下脚步。 露达暗想:〃算啦,她又不会吃掉我〃,就壮胆走进楼房。 奥利佛太太的住宅在顶楼。一位穿着制服的侍者以电梯载露达上去,她下了电梯,站在一扇绿门外,脚踏漂亮的新垫子。 露达暗想:〃真可怕,比看牙医更糟糕。不过我得坚持到底。〃 她窘得满面红晕,按按门铃。 一位年老的使女来开门。 〃是--我能不能--奥利佛太太在不在家?〃露达问道。 使女退后,露达走进屋里;跟着踏入一间很不整洁的客厅。使女说:〃请问我该报什么姓名?〃 〃噢--呃--就说是达威斯小姐--露达·达威斯小姐。〃 使女进去了。露达觉得好象过了一百年,其实只有一分四十五秒,使女又回到客厅。 〃小姐,请走这边。〃 露达脸红得比刚才更厉害,乖乖跟着女佣走;沿走道转个弯,有一扇门开着;她紧张兮兮踏进一个房间,起先她满怀惊讶,以为自己来到了非洲森林!鸟儿--一群群的小鸟、鹦鹉、金刚鹦鹉、连鸟类学家都不知道的鸟儿……在原始丛林间绕进绕出。在鸟儿和植物群中,露达看到一张旧餐桌,上面摆一台打字机,大堆的打字稿散在地上,奥利佛太太满头乱发,正由一张东倒西歪的椅子上站起来。 〃孩子,幸会幸会。〃奥利佛太太说着伸出一只沾了油墨的手,以另一只手去抚平头发,这个动作简直不可思议。 她的手肘碰到桌上的一个纸袋,纸袋掉下来,苹果滚得满地都是。 〃没关系,孩子,别麻烦了,等一下自会有人来检。〃 露达气喘吁吁,抓着五个苹果直起身。 〃噢,谢谢你--不,我不该放回纸袋里。我想纸袋有洞,放在壁炉架上吧。  这样可以了。坐下来,我们谈谈。〃 露达接过另一张旧椅子坐下来,眼睛盯着女主人。 她气喘吁吁问道:〃我真抱歉。我是不是打扰了你的工作之类的?〃 奥利佛太太说:〃噢,可以说是也可以说不是。我正在工作,你看见啦。不过我笔下的芬兰侦探把自己给搞糊涂了。他靠一盘法国豆来推理,侦查出鼠尾草和麦克节鹅肉里面塞的洋葱有致死的毒药,不过我刚刚想起法国豆的生长季到麦克节已经过去了。〃 露达瞥见侦探小说的内在世界,兴奋莫名,几乎喘不过气来说:〃可以制成罐头呀。〃 奥利佛太太将信将疑说:〃当然可以。不过这样会破坏高潮。园艺之类的事情我老是搞不清。读者写信给我,说我把花朵开放的季节全弄错了。这有什么关系嘛--反正伦敦的一家花店里各种花都一起开的。〃 露达忠心地说:〃当然没关系。噢,奥利佛太太,写作一定棒极了。〃 奥利佛太太用沾了油墨的手指去揉额头问道:〃为什么?〃 露达有点吃惊说:〃噢,一定是如此嘛。坐下来写完一本书一定很妙。〃 奥利佛太太说:〃不尽然。你知道,必须要思考。而思考往往很烦人。还得计划一切;又不时困住,叫人觉得永远挣不开困局--后来总算挣脱了!写作并不特别愉快。跟任何行业一样辛苦。〃 〃不大象工作,〃露达说。 奥利佛太太说:〃对你而言不象,因为你不必做呀!我却觉得是工作。有时候我得一再对自己复述下一批版权费的数目,才能继续做下去。你知道,钞票给人鼓舞。当你看见存款透支的时候,存款簿也有同样的作用。〃 露达说:〃我没想到你亲自打字。我以为你有秘书。〃 〃我的确请过秘书,我常设法口述给她听,可是她太能干了,往往叫我沮丧。我觉得她比我更懂英文、文法、逗号和分号,还我有自卑感。后来我请一个不能干的秘书,当然啦,也不太合用。〃 露达说:〃能构思情节一定很妙。〃 奥利佛太太高兴说:〃我随时能构思情节,累的是写下来。我常常自以为写完了,算一算发现才只写了三万字,不是六万字。于是我只得再补上一件命案,让女主角再被人绑架。真烦人。〃 露达没答腔。她盯着奥利佛太太,满怀年轻人对名人的敬意--却又夹着点失望。 奥利佛太太挥手说:〃你喜不喜欢这种壁纸?我好喜欢鸟儿。这些叶簇大概是热带产
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!