友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

钻石人生,生命的荣耀-第52章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  他是国王,必须给国家一个合法的有能力哦继承人。但是正如弗雷德之前说的,他和他父亲都是独生子,王祖父那一脉也没有地位是各方面可以能继承王国的人,都没有人,母后茱莉亚王后的娘家是肯定不行,之后父亲那一代也没有符合条件的人。弗雷德说的没错,一切都已经没有时间了。
  什么阿郎精神?海顿都没听说过这是什么?!
  “In der Tat ist; dass wei?e mutige Pioniergeist; gewesen zu sein nonstop mutig; Mut; nicht nur; um Leben zu entwickeln; ist es auch eine Best?tigung ihrer eigenen und Mühe; was es bedeutet”
  (德语:其实说白了也就是勇于开拓的精神,要一直的不停的勇敢,勇往直前,不只是开拓生活,更是还要对自己的一种肯定和努力,就是这个意思)
  天烨这样解释。亚洲人对于一些事情有自己的很多解释很多种说法但其实生活只有一种,那就是要一直保持一颗正直善良宽容的心,一颗心想阳光的心,让阳光和光明磊落充满自己的心里每一个角落。
  海顿沉默,半响,天烨都以为海都没再听了!结果海顿只说了一句话“James; ist Ihre Vision ausgezeich; die M?dchen Rückschl?ge durch den Sturm; wie viele Schwierigkeiten! Shique es jetzt noch in der Lage; diese positive Einstellung positive Energie; diese einfache Art des Geistes zu halten zu gehen; war eine sehr seltene Situation。 Nur Charakter Aspekt ist schon selten。 Ich muss sagen; dass Ihre Vision ist wirklich sehr giftig”
  (德语:詹姆斯,你的眼光是极好的,这个女孩历经挫折,经过狂风暴雨,经过多少困难!到那时却如今仍然能保持这种积极的正能量心态,这种单纯的善良的心思,已经是非常难得了。光是人品方面就已经是难得一见。不得不说,你的眼光真的是极毒的)

☆、海顿的婚礼,西欧上层社会,

  Chpater32,海顿的婚礼,西欧上层社会,
  海顿是德国的一位王子,纵然德国的王族们现在已经没有任何权利但是贵族血统却仍然存在并且一直都在延续。
  海顿的妻子海瑟薇小姐是德国一位旧贵族伯爵的女儿,且海瑟薇本人本身也是一位高贵的聪明迷人的女人。是的,女人,海瑟薇和海顿还有詹姆斯在小时候就认识,海瑟薇甚至因为母亲家族与茱莉亚王后的外婆家族的关系先认识了当年的小詹姆斯,但是还是卧却表示詹姆斯仅因为身份等礼节问题对她一直很友好更因为海瑟薇是一个当时是比较安静的女孩和詹姆斯在一起玩的时候两人都能各自退让一步,后来和海瑟薇的关系热络了一点是因为詹姆斯的之交好友海顿深爱海瑟薇三个人的关系逐渐开始变得越来越铁,直到现在的密交家族。但是詹姆斯和海瑟薇表示彼此从下就知道他们不是对方的那盘菜,詹姆斯来说不需要联姻,海瑟薇只是旧贵族伯爵的女儿,德国贵族在海瑟薇小时候就已经没有权利,虽然还是卧很有钱,两个哥哥更是一个比一个能干但是海瑟薇根本不适合詹姆斯,也不可能做王后。
  海瑟薇性子里有一点冷,这个一点冷让蒂芙妮舒适明白为什么詹姆斯小时候也就能和海瑟薇一则因为母亲家族的关系一则因为詹姆斯说的一点特殊的朋友缘而只是朋友——海瑟薇是一个相较于冷漠的德国贵族而还算热情的女孩,但是这个热情里面有一点都属于自己的一点冷,这个冷让詹姆斯感觉还算投缘——那时候的詹姆斯恰巧也是很冷,且詹姆斯小时候骨子里的那份冷让太多的贵族们都望而却步也因为詹姆斯高超的智商根本不太和人接近。但海瑟薇这个一点冷却正好能和詹姆斯的那份彻骨的冷相融合加上彼此母亲家族的关系,所以詹姆斯在小时候能和海瑟薇做成朋友这条线,也让当时捏了一把冷汗的朱莉娅王后以及海瑟薇的母亲狠狠放松了一口气。
  海顿的婚礼基本上就是一个西欧上层社会的小缩影,各方各派人士。
  “Schlie?lich bereit; Ihnen versprechen! Easy! Und so viele Jahre? I zu berechnen; um eine fast zwanzig Jahren haben! Easy! Ich wartete 20 Jahre; bis man das verspreche ich! Aber ich sage! Es ist fast ein Mikrokosmos der Gesellschaft in Westeuropa Oberseite der Bar! Siehe; von dem berühmten Schriftsteller; Dichter; hat auch einen gro?en Kapitalisten; internationalen Banker nicht zu sagen! Mehrere Studenten der ?rzteschaft müssen nicht ganz sagen; ein paar gute Schüler Hathaway kam; ein Verwandter der Familie meiner Mutter war es; kam tats?chlich! Ich m?chte nicht wissen; wie es war! Es gibt bekannte Politiker; auch dort。 Mein Gott; allen Bereichen des Lebens ah! Sie verschwenden keine Zeit so vielen Jahren harter Arbeit ah! So viele Menschen versammelt Puls Kontakte! Pr?sident gibt; wie zu sagen; da haben Sie Verwandte haben; die Prinz welche Haltung”
  (德语:终于肯答应你了!不容易啊!等了多少年?我算算,大概能有个近二十多年了!不容易啊!等了二十年等到一句我答应!不过我说!这几乎是西欧上层社会的缩影了吧!看看,由著名的作家,诗人,也有大资本家,国际银行家是根本不用说的!医学界的几位同学也不用说都过来了,海瑟薇的几个还不错的同学也来了,那是我母亲家族的一个亲戚,竟然也来了!不用想也知道怎么回事!还有著名的政客,甚至也有。我的老天,各行各业啊!你这么多年也没有白费时间心血啊!这么多人脉往来云集!总统那边怎么说,还有你亲戚那位亲王殿下都什么态度)
  渐渐压低了声音,这逐渐变成了两个死党的小天地,左右在无形中查看着。
  抿了一口香槟“El hombre es realmente en vano que la identidad del Príncipe; así o que el título es bastante bueno y noble linaje! En el futuro; este hombre sin escrúpulos; sólo un caso perdido; incluso o un capitalistas ordinarios! El presidente ha habido una buena llamada”
  (西语:那个人真是白费了那亲王的身份封号还有那还算不错高贵的血统!日后不用顾忌这个人了,只是一个空架子,连一个普通的资本家都如!总统那边已经打好招呼)
  海顿用西语声音中等的直接表示。总统倒是希望下一届还能继续为人民服务,好啊,那他自然会看在总统的一些言行给总统这个机会。
  “Chico Murdoch; pero un partidario republicano; no es fácil!”
  (西语:默多克那家伙可是一个共和党的支持者,不容易吧!)
  海顿望着远方海瑟薇和蒂芙妮两个人蒂芙妮表示非常喜欢海瑟薇蓝色的发带说海瑟薇看起来美极了!
  “El chico nunca en mi cuenta! El futuro no será considerado; a los medios de unicación! Rothschild es en realidad haciendo muy inteligente! Por lo menos saber algunas cosas no tienen que dejar que todos sepan esto; pero al igual que Tiffany se puede entender sólo una peque?a mirada a la poderosa familia Rothschild; pero en mis ojos; pero todavía demasiado joven; ah joven familia! Desarrollo del espacio; por lo que la familia es siempre un gran potencial para el desarrollo; en mi opinión; puede ser de unas pocas personas para empezar! Hace unos días me encuentro con los maestros actuales de conversaciones secretas Rothschild dijo una vez; lo que significa que podría sin mesa fiel sentimiento; este es un fenómeno raro ah; pero todavía no pueden tomarse a la ligera!”
  (西语:那个家伙从来就没有在我的考虑范围内!以后更不会考虑,媒体!罗斯柴尔德家族其实做的还是比较聪明的!起码知道有些事情不一定非要让大家知道但是像是蒂芙妮这样的只要稍稍调查一下都能明白罗斯柴尔德家族的厉害,但是在我眼里却还是太年轻,年轻的家族啊!发展空间,这样的家族总是很有发展潜力的,依我看,可以从这几个人入手!罗斯柴尔德的现任当家前几天找我秘密会谈了一次,说的意思就差没有表忠心的感觉,这可是少有的现象啊,但是,也依然不能掉以轻心!)
  海顿认真看了一眼詹姆斯“Entonces esos banqueros internacionales quieren robar algunos medios sin escrúpulos grandes extensiones despreciables de la tierra; cuando su familia sólo una frase los envió! Pero esta vez podría considerar ellos!”
  (西语:那时候那些国际银行家们希望以一些不法手段卑鄙的窃取大片的土地的时候,你们家族只用了一句话就打发了他们!但这个时候不妨可以考虑一下他们!)
  天烨有点意外的看着海顿“?Eso crees? Yo creo que no hay riesgo! No se olvide; una vez que las cosas son las ganancias; pero detrás de esto es muy grande! Grandes extensiones de tierra mucho más allá de las de los banqueros internacionales tras a?o las cosas son robadas ni el pueblo lucro celoso! ?Seguro? La decisión original fue hecho para hace
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!