按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
但是蒂芙妮真的有点忘记了喝咖啡忘记了睡觉。天烨真的是一个非常了不起的人,能主导这样一个千人的大会议,然后总结这些所有人的经验总结了所有一切——其实也就是说明一点那就是他自己才是这一切的幕后终极大老板,他才是那只最大的狐狸。
流利的德语夹杂着各种口音漫天的飞,但蒂芙妮没有带录音笔只是光是分辨,光是在那里旁听。三四天下来,一周过去,蒂芙妮学到了很多东西。弗雷德发现蒂芙妮小姐的转变速度非常快。几乎完全是变成了商业女性——一个完全的职业女性。要知道蒂芙妮小姐还没到24岁呢!
蒂芙妮到外键复印了一些东西,不过不是与会成员的资料,也不是主要成员的资料,而是一些其他的东西。蒂芙妮有一个梦想,而这个梦如今有了机会实现那干嘛不去做呢。
蒂芙妮复印了两样东西,一样是刚才开会的时候他自己写的一些东西,天烨好心的就诶给蒂芙妮让蒂芙妮可以去抄一些,一样东西则是蒂芙妮自己搜集了要用的一些东西。
Kunst(德语:艺术)这两个大字清楚的在蒂芙妮的一大摞文件上显示着。天烨注意到蒂芙妮还特地用了很好的纸张字体也被调整得分外舒服他自己都想看一看了。
蒂芙妮笑了一下继续影印这些东西,认真执着的样子天烨马上明白了“Vousvoulezfairequelquechoseàproposdel'art?”
(大意:你想做一些关于艺术的事情?)天烨询问,蒂芙妮肯定。天烨从来没想到蒂芙妮会对艺术这么执着。
蒂芙妮表示自己对于艺术已经是生命的一部分“Opera;enparticulieràl'intérieurduFant?medel'Opéraquevouslesavez;l'artetlamusique;ceciestmonpréféré;jenepartagepeutnepasabandonner。”
(大意:歌剧,尤其是里面的歌剧魅影这你是知道的,艺术,还有音乐,这都是我的最爱,是我永远不能分割不能放弃的。)
这句话成为了日后的一个经典,但如今谁也不会想到。
主导的人,这句话是峰会的主题曲,也是永恒的旋律,谁才是主导的人,那个幕后的“王”究竟是谁,蒂芙妮不去问,谁也都不去说。Leader,Hauptdarsteller。这句德语,反映了一切的真实答案。谁才是那个Hauptdarsteller。
Quiest(法语:究竟是谁)
☆、梦想的新起航
Chapter29;梦想的新起航,让一切成为过去的努力,
蒂芙妮正在努力让自己的一切都成为过去,给泰勒打电话的时候泰勒已经怀孕开始要生第一个孩子,蒂芙妮说自己依然不会改变主意,泰勒在电话另一端重重叹了口气。
叶简宁的出现让海顿和泰勒都十分的吃惊,两人并不是天烨这样知道这孩子的底细,但是天烨这是疯了吗,本来就路途道阻且长了,天烨这居然还更多的添加了一个孩子!一个妹妹。
天烨不去解释什么,海顿说这世上就连他这个死党也没能完全明白钟天烨在咸水沽很忙,天烨对此有些抱歉但是这孩子他真的不能说什么解释。
蒂芙妮完全是变了一个人,整个大学校友会时候大家见到蒂芙妮的时候都这么说,蒂芙妮完全变了一个人,蒂芙妮的研究生是在牛津就读但大学不是在牛津所以,天烨也没办法更加因为一些事情不能和蒂芙妮一起参加,于是参加的就只有蒂芙妮和泰勒。泰勒是孕妇大腹便便不能喝酒之类的,蒂芙妮也不怎么喝酒,于是两人就更多的和大家说话。
蒂芙妮完全是变了一个人,气质百年的更加的干净纯洁那样的自然那样的随意肆然。蒂芙妮更加的努力,但,也有一些不想见到的人。
比如,结婚之前出现的路易斯·德·克莱德诺·格兰特爵士,自己的前男友,居然还想和自己说话,蒂芙妮直接绕道而行,远远的看到就会绕过去。蒂芙妮根本也不想和路易斯说话了。这样的人蒂芙妮觉得会脏了自己。
“Parfois; vraiment; je ne peux pas le croire; lorsque certaines personnes de toute évidence un bon début; mais à la fin; même rencontrent aussi veulent juste éviter ce sentiment。 Il est vraiment très triste; mais ne regrette pas。 Ceci est le sort ah!”
(大意:有的时候真的很不能相信,有些人明明开始的时候很好但是却到了最后连相见也只想着躲避那种感觉。真的是很悲哀,但是却不后悔。这都是命运啊!)
蒂芙妮回到办公室对天烨哥哥这样感叹着说。
每天的工作就是这些,完成后两个人会一起回家,但蒂芙妮实际上并不每天和天烨哥哥一起到公司去,两人更多时候也是在政府里——凡尔赛公爵的宫殿府邸,巴黎大公府,以及巴黎堡王宫。这三个地方每一个基本都没有最奢华只有更奢华,但蒂芙妮每一次见到这些奢华的东西却都没有什么感觉。天烨见此对弗雷德以及侍从说真不知道蒂芙妮是天性淡漠不是很看重这些东西或者根本就不在乎,还是说蒂芙妮的注意力不在褶上么热切也看管这些东西?
蒂芙妮后来和天烨哥哥说自己是两样都是,蒂芙妮的家境很好,甚至可以说不是一般的好,不然蒂芙妮也不能到欧洲的学校花费昂贵的学费读书愉快的生活,并且蒂芙妮毕业后全家搬到英国的著名的富人区居住。
蒂芙妮的家境正因为家里环境好亲人基本上都是文化人所以成长环境也给了心灵一种极大的教育,真正的从容源于内心的平静和淡然,只有当一个人内心是平静的内心没人能撼动什么一个人才会真正的从容不迫的去做每一样事情。这都是因为环境,良好的环境能够或者是自身修炼的内心都会由内而外的表达出来。
蒂芙妮就曾经自己说过感谢父母给了她良好的生活环境,正因为这样自己才能不用像是一般家庭一般工薪层的孩子那样辛苦的学习几乎变成书呆子两耳不闻窗外事那样蒂芙妮估计也就不能成为现在的蒂芙妮也不会写什么小说。
宽裕的环境的结果总归会是好的。因为那样给人的收益和回报总归也会是好的。女孩富着养会带给周围的人一种内心的宁静祥和。
蒂芙妮已经彻底的改变了。
☆、皇族盛宴,他的用心,
Chapter30,皇族盛宴,她的出现,他的用心,
“天烨哥哥,生日快乐!felix dies natalis”用拉丁文在最后写着生日快乐。拆开一看是一块男性手表,看牌子好像是浪琴,这是一块很漂亮的男性手表。
“Mlle Tiffany; Votre Majesté; permettez…moi de vous informer que bient?t; ce sont vos quelques jours après la robe de banquet royal; pour le temps que vous voulez porter cette robe avec le sens de Sa Majesté pour assister à la fête d'anniversaire royale de Sa Majesté; mais aussi pour votre propre anniversaire! Ne sont pas autorisés à refuser; il est d'informer; pas reculer!”弗雷德刚在这样进门说着。说完女偶就把手里拿着的一些名贵的礼服配饰拿进房间。蒂芙妮叹了一口气——天烨哥哥这是要最后的大抽查了。
(大意:蒂芙妮小姐,陛下让我来通知您一声,这是您过几天之后的皇族宴会的礼服,到时候您要穿着这件礼服配合着陛下的意思来参加陛下的皇族生日宴会,同时也要为您自己庆生!不准拒绝,这是通知,没有退路!)
天烨是巴黎堡的国王,同时也是欧洲皇族的大公陛下,公爵殿下,而且还是C…K集团的开创任何总裁。这些身份都十分的矜贵生日宴自然也非常隆重。
蒂芙妮这几天终于能清闲几天了。住在巴黎公府的管家富农这几天跑来跑去筹办皇族国王生日宴。
“Eosdem ministros tandem corpuscula sorte tribuentes。 Saltem nullus perturbaret natalis principio quando aliter potest pulmentum illo; inquam; cum sollemne praesentationem Tiffanys Miss。”弗雷德感到一丝轻松,虽然这几天大家都十分的忙碌。
(拉丁:那些贵族大臣们总算是消停了很多。至少是没有在生日宴的时候开始闹,不然,到时候可就是一团乱了,我是说再加上蒂芙妮小姐的介绍仪式。)
“Nulla quamdiu natalis regis et caetera plane volo nolo ignorare。 Haydn versa est!”天烨进入了另一种状态,弗雷德已经把一切都布置好。
(拉丁:只要皇族生日宴上不出问题,其余的我想做真的不想去理睬什么。接通海顿那边!)
海顿出现在屏幕上。“Iacobus de Hong Kong audivi pectore versat dare alicui non omnia ibi。 Etenim; natalis beati! Item dico; quod quantumcumque videas。 Sin minus prompte agitur cito erit etiam moles”海顿嘴上不停,手上更是不停止。
(拉丁:詹姆斯,我听说了香港的事情,那边的事情全部放弃的也丝毫影响不了什么。对了,生日快乐!另外我想说一句,对于那件事情你怎么看。如果不赶紧及时处理的话,也是会很麻烦的)
詹姆斯脸色不变“Missa tamen tertius ne sollicitus sis quia primus eorum potestate mea! Et Hathaway nuptias finis it! A tempore mittis duobus textibus meus。 A me factus est cursus; alium titulum; scribas velim Dear Miss Tiffany · Meiluo La”
(拉丁:暂时先不必担心海顿这些事情还在我的控制当中!和海瑟薇的婚礼是这个月底对吧!到时候在请柬上请你发两份到我这边来。一份当然是我的,另一份书名请写上尊敬的蒂芙妮·梅洛拉小姐)
海顿没有理睬手下更是不停,但弗雷德和天烨都知道