友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

布朗神父探案集--狗的启示-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



黑色礼服,红色的小玫瑰花结。他的举止相当冷静、傲慢。看人的时候总是目不
转睛地盯着对方,让人感到窘迫。
  “当他的秘书揭发他曾经改名换姓之后,他只是像个狮身人面像似地盯着秘
书,浅笑一下说,他想美国人是没有名字可改的。对此,上校也急躁不安起来。
他对医生发了脾气,说了最气愤的话这一切的缘故,都是由于医生自以为未来将
在上校的家庭里占有一定地位。
  “不过我本不应该对这些事了解过多,但由于悲剧发生那天下午的早些时候,
我碰巧听到的几句话。本来我不想多提这些话,因为这些话,按照一般情况,人
们是不愿意听到的。”
  “我和我的两个伙伴带着那条狗向着前门走去的时候,听到两个人的声音。
从声音判断,瓦伦丁医生和德鲁斯小姐躲在花园阴影里有一会儿了。在一排开着
花的植物后,两人正悄悄地交谈着,话语里充满激情,有时甚至言词激动,既可
以说是情人间的争吵,也可以说是情人腻语,所以没有人会去思量那些话。但是
由于后来发生的不幸,使我感到有责任说出来。在他们的谈话中,不止一次地说
道要杀什么人。不过,那个姑娘似乎是在恳求他不要杀某人,或者说是告知没有
任何理由杀人。一位小姐对一位顺便来喝茶的人说这种话,真是太不寻常了吧。”
  神父问:“你是否知道,瓦伦丁医生在秘书和上校演出了那场闹剧之后非常
生气。我是说为遗嘱作证那回事。”
  “根据所有人的说法,”对方回答:“医生生的气不如秘书的一半。在为遗
嘱作证后,暴跳如雷走开的是秘书而不是医生。”
  “说说遗嘱本身。”布朗神父说。
  “上校很有钱,因此他的遗嘱至关重要。这段时间里,特里尔不会把改动的
内容告诉我。但是从案发之后,说准确点是今天早上,我听说上校把大部分财产
从他儿子名下转给了他女儿,只留给儿子很小一部分。其他所有人一概没份。我
告诉你,我的朋友唐纳德和那个德鲁斯一样,花天酒地,放荡不羁。上校很不喜
欢他这个儿子。”
  “作案方法比作案动机复杂得多,”布朗神父评论道,“目前,德鲁斯小姐
显然是上校死亡的即时受益人。”
  “天呐,你的说话方式多么冷酷无情啊,”法因斯瞪着神又叫了起来,“你
的意思是在暗示她——”
  “她是不是要嫁给这个瓦伦丁医生?”神父打断了他的问话。
  “是的吧,有些人反对。”他的朋友回答,“瓦伦丁医生是个医术高明、热
心的外科医生,在当地德高望重,受人敬爱。”
  “热心过分的外科医生。他在用茶时间去访问那位年轻小姐时。还随身带着
外科手术器械,想必会有小手术刀什么的。他医术高明,下刀一定不会错过任何
要害部位。”
  法因斯跳了起来,沉着脸以询问的眼光望着他,“你是在暗示他可能使用了
手术刀——”
  布朗神父摇摇头,“所有这些现在还只能是设想。问题不是谁干的或者用什
么工具干的,而是怎么干的。我们可以想到很多可能作案的人和工具,别针啦,
剪刀啦,柳叶刀啦。但是这个人怎么进的凉亭,甚至一根别针又是怎么进去的?”
  他讲话的时候,沉思地凝望着天花板。但是在讲最后几句话的时候,眼睛忽
然一闪,仿佛在天花板上突然见到一只奇怪的苍蝇。
  “嗯,你对这个案子打算怎么办?”年轻人问,“你经验丰富,现在你要提
出什么建议?”
  “我恐怕起不了多大作用。”布朗神父叹口气说:“我从来没到过那地方,
没接近过那些人,我提不出太多的建议。不过,你能画一张上校遇害的凉亭位置
和周围环境的草图吗?”
  法因斯画好之后,神父仔细地看着,然后指着一点说:“那狗在海滩惨叫之
前,我想你是在这里。”
  “是的。”法因斯坦然回答。
  神父顿了一下说道:“眼下,你只能进行就地调查。我想,你的那位从印度
警察局来的朋友,或多或少地在那里负责你们的调查工作。我应该下去看看他在
怎么进行,看看他以业余侦探的方式一直在干什么。我想也许已经有了结果。不
过,现在我很忙,不能下去。”
  两个来客,两只脚和四只脚的,辞别离开之后,神父拿起钢笔,回到被打断
了的讲道准备工作上。题目是《关于新事物》①,题目很大,不得不多次改写。
  ①《关于新事物》:这是一八九一年教皇利奥十三世颁发的教皇通谕,为了
调解法兰西第三共和国和教会之间的事务。
  两天之后,神父正忙着同样工作的时候,那条大黑狗又蹦蹦跳跳地进了他的
房间,非常热情,非常激动地张开前爪,整个儿地趴在他身上。它的主人跑着进
来,不像狗那么热情但却一样地激动。不过他的激动可并不是愉快的激动,因为
他的蓝眼睛快从脸上鼓出来了,而他神色急切的面容也有点苍白。
  “你告诉过我,”他不来任何客套,单刀直人地说,“要我查出哈里·德鲁
斯在干什么。你知道他于了什么?”
  神父没有回答。年轻人用断断续续的声调接着说道:
  “我告诉你他干了什么,他干掉了他自己。”
  布朗神父的嘴微微启合,事实上他什么也没说一一月E只是与这个故事,与这
个尘世无关的话,他在为死者的灵魂祈祷。
  “你有时候神秘得让我毛骨悚然,”法因斯说,“你早已经——已经预料到
了这件事。”
  “我早就认为可能发生这种事,”布朗神父说,“所以我要你去看看他在干
什么,当时我只但愿你不会去得太迟。”
  “是我发现了他的尸体,”法因斯说话的声音有点粗哑,“这是我曾经见到
过的最丑恶最神秘最可怕的事。我回去,又走进老花园,感到这里除了发生过的
谋杀案之外,还发生了一些新的不自然的事。在通向古老的灰色花园凉亭的阴暗
小路两旁,成片的蓝色花朵从树上漫天飘落下来,但是对我来说,这些蓝色花朵
看起来就像是在地狱的洞穴前跳舞的蓝色幽灵,我四下张望,似乎样样东西都原
封未动。但我突然产生了一种奇怪的感觉,天空的形状有些不对头。跟着我就看
出来是怎么回事了。那块命运之石总是对着海滩耸立在树篱之外,从花园可以望
得到。现在命运之石不在了。”
  布朗神父抬起头来专心倾听。
  “这就像一座山从地面上走开,或者月亮从天上落下来一样不可思议。不过,
我当然知道,只要一碰,就会使它落下去。守着这事的困惑,我一阵风似地冲下
花园小路,僻僻啪啪穿过树篱,仿佛它是一张蜘蛛网。这树篱很薄,大概只有一
根树枝厚,不过整整齐齐,从来没人碰过,就当花园的墙。在海滩上,我发现那
块岩石从它的支撑点上滑落下来。可怜的哈里·得鲁斯压在它的底下,像失事船
骸一样地躺着,一只胳膊像拥抱一样的围着石块,好像是他把它拉下来倒在自己
身上的。旁边广袤的棕色沙滩上,他用狂乱的字体写出这句话:命运之石倒在傻
瓜身上。”
  “是上校的遗嘱造成的。”布朗神父评论说,“年轻人把一切希望都押在唐
纳德失宠由他替补这样的赌注上,因为除去唐纳德之外,就只有他兄弟俩是近亲。
尤其因为他伯父这天请了律师又请他们去,对他们非常热情的接待,更使他认定
他会在遗嘱中代替唐纳德,因为他哥哥太老实了。这一宝押不准的话,他就完蛋
了。他丢掉了印度警察局的工作,在蒙特卡里输得精光。只有老德鲁斯死了,他
才会从他认定有他一份的遗产中得救。在他杀了他的伯父之后,却发现自己一无
所得,自然只有自杀了。”
  “喂,等一下,”法因斯瞪大了眼,喊道,“你讲得太快,我跟不上。”
  “谈到遗嘱,顺便说点小事。”布朗神父继续平静地说,“在我们谈论大问
题之前,为了怕我忘记,我想对有关医生名字的事,作一点简单说明。根据我的
历史知识,医生实际是法国贵族,头衔是德维隆侯爵。但他又是热忱的共和主义
者。他放弃爵号,恢复已被忘却的原来家族姓氏,就是瓦伦丁。正如(法国大革
命)这本书上写的——‘你的里凯蒂公民身份,使欧洲困惑了十天。’所指的是
米拉博伯爵①。”
  ①里凯蒂(Riquette):法国十八世纪的革命派政治家米拉博伯爵(te M
irabeau)的家族姓氏。米拉博(1749——1791)在法国革命前放弃了爵号,恢复
家族姓氏。此处,布朗神父是说瓦伦丁医生的名字问题与米拉博相同。他引用的
句子是托马斯·卡莱尔Thomas Carlyle(1795——1881)所著《法国大革命》书
中的一段。原文为:“以你的里凯蒂姓氏,你使欧洲相互矛盾了三天”——原往
删节。
  “你讲了些什么?”年轻人茫茫然地问。
  “不讲那么多了。”神父说,“总之,改名换姓十次有九次是不诚实的行为。
不过这次却是狂热的高尚行为。这也就是他讽刺美国人没名字改的理由——美国
人没头衔好改。在英国哈延顿,侯爵永远不能成为哈延顿先生。但是在法国德维
隆侯爵就可以成为德维隆先生,或是瓦伦丁先生。所以这看起来就像改名换姓。”
  “那么他要杀什么人呢?”法因斯追问。
  “杀什么人,也来自法国贵族的习俗。医生是说,他要向佛洛伊德挑战决斗。
姑娘是尽力说服他别这么做。”
  “啊,我明白了。”法因斯若有所悟,近乎于喊叫地说道,“现在我理解她
所说的话的意思了。”
  “这又是从何说起的?”他的朋友微笑着问道。
  “哦,”年轻人说:“这是刚好在我发现那个可怜人的尸体之前碰上�
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!