友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

中国古代寓言选-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



马怀有深厚的感情,他从心底里爱惜千里马。这则寓言中的千里马尽管已经 
老朽,但是伯乐仍是那样爱护、珍惜它,这种精神实在令人感动。一个国家、 
一个民族要兴旺发达,必须拥有千百万杰出的人才。而要形成人才辈出、群 
星灿烂的局面,首先就要重视人才,爱护人才。 

     '原文' 
     夫骥之齿至矣①,服盐车而上太行②,蹄申膝折③,尾湛胕溃④,漉汁 
洒地⑤,白汗交流,中阪迁延⑥,负辕不能上。伯乐遭之⑦,下车攀而哭之, 
解紵衣以幂之⑧。骥于是俛而喷⑨,仰而鸣,声达于天,若出金石声者⑩, 
何也?彼见伯乐之知己也。 

                                                               —— 《战国策》 

      '注释' 
     ①夫——句首语气词。骥 (jì)— — 骏马,好马。齿— — 岁数,年龄。 
     ②服——驾,拉马。太行——太行山。 
     ③蹄申膝折——伸着蹄子弯着膝盖。申,同“伸”。 
     ④湛 (zhàn)——下垂。胕——同“肤”。 
     ⑤漉 (lù)汁— — 流出的口水。漉,渗出。汁,这里指口水。 
     ⑥中阪 (bǎn)——半山腰。阪,山坡。迁延——拖延不进的样子。 
     ⑦遭——遇。 
     ⑧紵 (zhù)— — 麻布。幂 (mì)— — 覆盖。 
     ⑨俛 (fǔ)——同”俯”,低头。 
     ⑩金石——指钟磬 (qìng)之类的乐器。 

… Page 11…

                                  不听忠告 

     有户人家的烟囱砌得太直,一烧火就直冒火星儿。烟囱旁边还堆着一大 
堆柴禾。有位客人看见这种情况就提醒主人:“这样太危险了,会失火的。 
您把烟囱改造一下,砌个弯道;柴禾也不要放得那么近才好。”主人只是随 
便地应着,耳朵里根本没有听进去。 
     没过几天,由于火星儿落进柴堆,果然失火了。幸亏众乡邻来得及时, 
奋力扑救,才没有造成严重的损失。 
     第二天,主人杀猪宰羊,大摆宴席,答谢救火的乡邻。他把被火烧得焦 
头烂额的邻居请入上座,其他人也按出力大小依次入座。但是那位最早提出 
忠告的客人呢,主人压根儿没想到应该请他来入席。 

     '提示' 
     救火的人固然应该感谢,事前提出防火忠告的人更应该感谢。如果能虚 
心听取意见,善于采纳建议,防患于未然,那么,很多不幸的事情就可以避 
免。失火人家的主人最可悲的,不仅在于事先不听忠告,还在于事后依然没 
有认识到忠告的价值。 

     '原文' 
     客有过主人者①,见灶直突②,傍有积薪③。客谓主人曰:“曲其突④, 
远其积薪⑤;不者,将有火患。”主人嘿然不应⑥。 
     居无几何⑦,家果失火。乡聚里中人哀而救之⑧,火幸息⑨。 
     于是杀牛置酒,燔发灼烂者在上行⑩,余各用功次坐 (11),而反不录 
言曲突者 (12)。 

                                                                —— 《说苑》 

     '注释' 
     ①过——访,探望。 
     ②直突——直的烟囱。突,烟囱。 
     ③傍——旁边。薪——柴。 
     ④曲其突——使烟囱拐弯。 
     ⑤远其积薪——使堆积的柴禾远离烟囱。 
     ⑥嘿 (mò)— — 同“默”。 
     ⑦居无几何——没过几天。居,表示相隔一段时间。几何,多少,若干。 
     ⑧乡聚里中人——这里泛指乡里邻居。乡,古代一万二千五百户为一乡。 
聚,村落、居民点。里,古代五家为邻,五邻为里,即二十五家为里。 
     ⑨息——同“熄”。 
     ⑩燔 (fán)发灼(zhuó)烂者在上行(háng)——燎了头发、烧伤的坐 
在上席。燔,烧。灼,烤、烧。上行,上席。 
      (11)用功次坐——按照功劳依次排定座位。 
      (12)录——这里指计算功绩。 

… Page 12…

                              蚕和蜘蛛的对话 

     有一天,蜘蛛对蚕说:“你每天吃饱桑叶,一天天长大,然后从嫩黄的 
嘴里吐出纵横交叉的长丝,织成茧壳,把自己牢牢地封裹起来。蚕妇把你放 
进开水中,抽出长丝,最后毁了你的身躯和茧壳。你口吐银丝的绝技恰恰成 
了杀死自己的手段,这样做不是太愚蠢了吗?”蚕回答:“我固然是杀死了 
自己,但是,我吐出的银丝可以织成精美的绸缎,皇帝穿的龙袍,百官穿的 
朝服,哪一件不是用我吐出的长丝织成的?你也有吐丝织网的绝技。你张开 
罗网,坐镇中央,蝴蝶、蜜蜂、蚊子、小虫,只要撞入你的罗网,就统统成 
了你口中的美餐,没有一个能够幸免。你的技术是够高超的了,但专门用来 
捕杀别的动物,是不是太残忍了呢?”蜘蛛很不以为然:“为别人打算,说 
得多好听!我宁愿为自己!” 
     但愿世界上多一些象蚕一样的人。 

     '提示' 
     这则寓言通过蚕和蜘蛛的对话,反映了两种对立的人生观:为大家还是 
为自己。“春蚕到死丝方尽”,这种自我牺牲的精神,千百年来,为人们所 
称颂。让我们发扬“春蚕精神”,把自己培养成为具有高度社会主义精神文 
明的人。 

     '原文' 
     蛛语蚕曰①:“尔饱食终日以至于老②,口吐经纬③,黄口灿然④,固 
之自裹⑤。蚕妇操汝入于沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯⑥。然则其巧也,适以 
自杀⑦,不亦愚乎!”蚕答蛛曰:“我固自杀。我所吐者,遂为文章⑧,天 
子衮龙⑨,百官绂绣⑩,孰非我为 (11)?汝乃枵腹而营口(12),吐经纬 
织成网罗,坐伺其间 (13),蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之,而以自饱。巧则 
巧矣,何其忍也!”蛛曰:“为人谋则为汝自谋,宁为我!”噫(14),世 
之为蚕不为蛛者寡矣夫! 

                                                            —— 《雪涛小说》 

     '注释' 
     ①蛛——蜘蛛。 
     ②尔——你。 
     ③经纬——织物的纵线叫经,横线叫纬。这里指蚕吐出的纵横交叉的丝。 
     ④黄口灿然——嫩黄的嘴巴金光灿灿。 
     ⑤固之自裹——牢牢地把自己裹起来。 
     ⑥厥 (jué)— — 那个。 
     ⑦适——恰好。 
     ⑧文章——错综华美的色彩或花纹。这里指带有花纹的织品。 
     ⑨衮龙——古代帝王穿的礼服 (衮,gǔn)。 
     ⑩绂 (fú)绣— — 这里指祭祀时穿的礼服。 
      (11)孰(shú)— — 哪一个,哪一样。 
      (12)枵(xiāo)腹而营口——空着肚子寻求食物。枵腹,空腹。营, 

… Page 13…

谋求。 
             (13)伺——窥察。 
             (14)噫(yī)——感叹词。 

… Page 14…

                                馋酒的猩猩 

     森林里住着一群猩猩。它们喜欢喝酒。还喜欢穿着草鞋学人走路。猎人 
就选了一块空地,放上几坛甜酒,摆上大大小小的酒杯,还编了许多草鞋, 
用草绳串起来放在旁边。猩猩一看这个阵势,就知道是猎人设下的圈套。它 
们坐在树上,高声叫骂:“你们这班该杀的!放几坛甜酒、几双草鞋就想让 
老子上当?甜酒、草鞋是什么好玩意几!我们就那么嘴馋!瞎了眼的!”骂 
着骂着,觉得嘴巴有点发干,鼻子还闻到阵阵酒香。有只猩猩忍不住了:“喂, 
弟兄们,这些傻瓜既然为咱们准备了这么多甜酒,咱们为什么不去尝它一小 
杯呢?不喝白不喝,咱们少喝一点儿,不喝醉,不上当就是了。”他的提议 
正合大家的心意,猩猩们纷纷溜下树来。它们先拿小杯喝,一边喝,一边还 
在骂设下圈套的猎人。喝着喝着,觉得小杯太费事,就换了大一点的酒杯。 
它们越喝越觉得酒味喷香,满嘴流蜜,最后,干脆抓起大缸子往嘴里灌。一 
会儿,猩猩们就喝得酩酊(mǐngdǐng)大醉,双眼乜斜(乜,niè),满脸飞 
红,脚步踉跄 (liàngqiàng),一个个发起酒疯来了。它们追逐嬉闹,厮打 
咬架,又把草鞋套到脚上,歪三倒四地学人走路。这时候,埋伏在周围的猎 
人随着一声锣响,扑向猩猩。喝醉的猩猩想往森林里逃,却被脚下的草绳纷 
纷绊倒,都被捉住了。 

     '提示' 
     明明知道是猎人设下的圈套,却顶不住甜酒的诱惑,最后,自己钻进了 
圈套。现实生活中的猩猩不一定爱喝酒、爱玩草鞋,但是,这则故事生动地 
勾勒出贪图物质享受、追逐蝇头小利而铸成大错的那些人的嘴脸。人应该有 
控制自己的能力,不该说的话决不说,不该做的事决不做! 

     '原文' 
     猩猩,兽之好酒者也①。大麓之人设以醴尊②,陈之饮器③,小大具列 
焉④。织草为履⑤,勾连相属也⑥,而置之道旁。猩猩见,则知其诱之也, 
又知设者之姓名与其父母祖先,一一数而骂之。已而谓其朋曰⑦:“盍少尝 
之⑧?慎毋多饮矣⑨!”相与取小器饮⑩,骂而去之 (11)。已而取差大者 
饮 (12),又骂而去之。如是者数四,不胜其唇吻之甘也(13),遂大爵而 
忘其醉 (14)。醉则群睨嘻笑(15),取草履着之。麓人追之,相蹈藉而就 
絷(16),无一得免焉。其后来者亦然。 

                                                            —— 《贤奕编》 

     '注释' 
     ①好 (hào)——喜欢。 
     ②麓 (lù)— — 山脚下。醴(lǐ)尊——装满甜酒的酒壶。醴,甜酒。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!