按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
作者:'美'卡麦隆·韦斯特
序言
1491
除了上帝和面包师,整个意大利都沉睡在八月闷热的夏夜中——只有这位发明
者例外。此时,他的一项伟大发现正悄然而至。
他退后几步,躲开煅炉散发出的炙人热气,惊讶不已。他的掌中握着那把冷却
下来的轻如鸿毛的匕首,利刃在橙色的火光中熠熠闪烁,汗珠像浆果般凝结在他有
力的手腕的汗毛上。
他把匕首朝上固定于老虎钳中,用力举起一把大锤砸向锋刃。
然而,铁槌头却像熟透的西瓜一样裂了开来。他运用自己非凡的推理能力,绞
尽脑汁试图解释这个奇迹,答案只有一个:一种不可估量的未知元素可能已被熔入
了这块合金。
这位天才望向窗外,凝视天际,思考着另一个更为深刻的问题:他这个令人难
以置信的发现将被用来行善还是作恶? 他神情严肃地注视着灼热的火星从熔炉的烟
囱飞溅出来,蹿向天鹅绒般柔和的天空,这时,这位芬奇家族的后代终于作了一个
决定。
五个世纪过去了……
致谢
我诚挚地感谢琳达·切斯特文学社的劳丽·福克斯女士,感谢她对我的信任和
为这本书的出版所做的努力。感谢本书的编辑米切尔·伊夫斯和袖珍书社的全体职
员;感谢艺术家创造社的萨利.威尔考克斯和劳丽·豪诺威兹。感谢我的国外版权
代理人琳达.麦可。
我还要特别感谢保拉·瓦格纳和汤姆·克鲁斯,正是他们给了我灵感,塑造了
本书的主人公雷布的形象。非常感谢克鲁斯/瓦格纳制片公司盖伊·赫希的帮助。
感谢玛莎·威廉斯,她的热情鼓励和大力支持使我永生难忘。
我要感谢我的伙伴,也是我最好的朋友,极富创造力的天才谢默斯·斯莱特利
:能与你合作是我无上的荣耀。感谢简.斯莱特利,我真正的朋友;感谢迈克和卡
蒂·斯莱特利,感谢他们的耐心和支持。
还有我贤淑的妻子丽凯,我要感谢你给我的爱,感谢你奇妙的主意——包括
“真理之圈”的名字在内都是你的创造——感谢你杰出的编辑工作和举世无双的烹
饪服务。
,对于我的爱子,肯,我为你在如此多的乐器上表现出的非凡天赋感到无比的
欣慰,为你已展露出的写作才华感到无比的骄傲。我要感谢上帝能让我亲眼看着你
从一个无知的小孩成长到现在一个非常优秀的人。
最后,要感谢所有读这本书的人。没有你们,也就不会有我的存在。我还要特
别感谢克莱和怀亚特,感谢他们允许我在本书中使用他们精彩绝伦的语句。
二十年前
第一章
父亲的办公室很宽敞,我窝在他的黑色皮沙发里,靠着硕大的绸面枕头。此刻,
整个房间内弥漫着一股紧张的气氛。我抬头扫了一眼父亲,他颓丧地坐着,手肘支
撑在皮质的桌面上,一只手紧紧地托着额头,另一只手则不安地转动着铅笔。电话
的方形独立听筒离他的脸只有几厘米,传音效果比今天差多了。
“很抱歉,先生。”听筒里传来海岸特卫队队长赫科特·卡玛科少尉那军人惯
有的冷漠的声音。
父亲如同踩到了图钉般向后一个趔趄:“你说它有可能在方圆一百六十公里范
围内的某个地方坠毁了? ”
“是这个意思……”
“难道你们就无法找到那架飞机吗? 你知道那有多重要吗? 你知道这将会造成
多么严重的后果吗? ”汗珠滴淌到了父亲的嘴唇上,在上面闪着光。
“请您冷静一下,巴奈特先生,”卡玛科说道,“我知道对于您而言,失去吉
尔先生是非常痛苦的一件事。”
“亨利! ”父亲喊道,接着又好像想起了什么似的喃喃自语,“天哪……亨利
!”我知道亨利·吉尔是爸爸的私人飞行员,这次专门负责去法国把列奥纳多·达·
芬奇的一页笔记带回来。
“他是您的亲戚吗? ”卡玛科问道。
父亲根本没有心情回答这个问题,“你的意思是没有任何办法可以找回那架飞
机是吗? ”
“飞机坠人了非常深的海域,极可能以很高的速度,先生。”
父亲把那支黄色的铅笔折成了两段,狠狠地摔在地上,“上帝啊! ”
我在沙发上局促地挪了挪,思忖着是否该出去透透气,但最后还是留了下来。
“我理解您的心情,”卡玛科说,“真的感到非常遗憾。”
父亲陷入了沉默,很久很久,我发现他在流泪。望着他的样子,我的眼泪也忍
不住冒了出来。
电话那端又传来卡玛科的声音,“先生……呃,博士? ”
“如果有任何新的发现,请立刻通知我,”爸爸绝望地请求道,“任何发现,
即便是一张纸,一片碎纸屑。”
“一定会的,先生。”
“任何物件,只要上面写有文字。”
“请您放心! 一有新的发现,我们保证会在第一时间通知您。”
父亲重新振作了一下,“谢谢你,少尉,再见。”
“再见,先生。”卡玛科挂断了电话。
父亲的视线仍旧停留在那已经没有声息的电话上。我站起身,走到他身后,我
的靴子落在厚实的栗色地毯上悄无声息。我把手搭在他的肩膀上,感觉他的衣服已
被汗水浸得湿透。
“爸爸? ”我柔声叫道。
他慢慢抬起头来,透过朦胧的泪眼望着我,“完了,儿子,”他低声说道,
“完了。”
乔治敦七月的夜晚充满了湿气,仿佛一块塑料浴帘挂在月亮下面。我的房间在
二楼。有时,在父母的晚安吻后,我会悄悄地爬起来,跪在窗前,打开窗户,探出
头,凝视夜空。我会望着朦胧的月亮,感觉着一面是空调的冷气,一面是热乎乎湿
黏黏的空气。直到汗流浃背,或者被蚊子攻击。
飞机失事的那个晚上,我撑着双肘躺在床上,母亲在我身边,她穿着那件蔚蓝
色的棉睡袍,一如既往地干净整洁,身上散发着她最爱的卡思维杏仁香皂的芬芳。
我用力吸了口气,希望淡淡的芳香能舒缓我焦虑的心绪。我看着她轻轻地捋了捋枕
上的绒毛。我一直觉得她的眼珠有着橡果般的颜色,但在那一晚,它们却失去了平
日里的从容。被子将我紧紧地裹住,让我几乎无法呼吸。我只得靠脚趾拨开一个小
口来透透气。
“今天你洗床单了。”
“没什么比干净的床铺让人感觉更美好了,不是吗? ”母亲勉强笑着说道,
“好了,现在你该好好地睡觉了。”
我知道自己一定睡不着,但还是乖乖地躺下来。母亲轻轻地把被子拉到了我的
下巴上。
“爸爸今晚会不会来吻我? ”
她叹了口气。“宝贝,我想他不会来了,我也不知道他什么时候会上楼,你知
道……他……他今天的心情很糟糕。”母亲用手捂住了嘴,如果她哭起来,我晚上
一定会做噩梦。
“但这是个意外,”我说,“不是他的错。”
“我知道,可是……”她在床边坐下,把手轻轻放在我的胸口。我想要伸出手
去握住它,但被子却将我裹得像木乃伊一样动弹不得。
“爸爸觉得他有责任,”她说,“他觉得,如果他没有想要为博物馆买下那份
笔记,或者,如果是他自己亲自去而不是派信使去取的话……他真的……很难受。”
“那他明天会开心一些吗? 博物馆的晚会怎么办? 我们还会举行晚会吗? 我们
会取消是吧? ”
耳边只传来空调低沉的轰鸣声。
“也许再也没有人能找到美第奇的匕首了。”我叹了口气,“列奥纳多(即列
奥纳多·达·芬奇。)会怎么想呢? ”
“对很多人而言,这是个悲剧。”
“我本应该做些什么的。我应该帮上点忙的。”
“亲爱的,你才十一岁,你改变不了什么的。好了,现在该睡觉了,一切都会
好起来的。”
她吻了吻我的脸颊,亲昵地拉了一下我的耳垂,在我的耳边悄声低语,“做个
好梦。”
“你也是,”我深深地吸了口气,最后一次感受她特有的味道,“对了,妈妈
……”
“我知道啦,你的夜光。”
她走到门口,打开小夜灯,然后关掉了头顶的吊灯,“和你的影子朋友玩得开
心一点……”
“……嗯,在雷布的小夜光里。”我轻声说道,完成了我们的睡前小仪式。母
亲离开了我的房间,蹑手蹑脚地走下楼去,伴随着旧木梯的“吱呀”声。
一切都会好起来,一切都会好起来的。我真希望自己可以做些什么——比如说
把那架飞机开回来。一切都会好起来,一切……
正当我梦到小树枝在篝火堆里面劈啪作响的时候,母亲的尖叫声吵醒了我。我
一下子从床上跳了起来,窗外冲天的火光闯入眼帘。
难道真是营火晚会? 就在这个时候,第二声尖叫把我从恍惚的梦境中拉回到现
实,东西烧焦后的呛人烟味使我意识到原来是我们住的木屋着火了。
“妈妈! 爸爸! ”回答我的只有楼下玻璃的爆裂声。随之而来的是翻滚的浓烟,
像鬼魂一样从门缝中向我袭来。我跳下床,脚下是滚烫的地毯,使我几乎无法站立。
从窗口向下望去,只见火舌疯狂地舔舐着整栋别墅。往上看,烈火中石棉屋顶溅起
的火星有如万千萤火虫般冲向夜空。在火焰低哑的嘶吼声中,我听到母亲在楼底的
某个地方尖叫地呼喊着我的名字。
“妈妈! ”我大声地喊叫,同时爬到了窗边,把脚伸出窗外。我紧紧地抓着窗
台上的铁把手,目不转睛地望向房间里面,等待着——我也不知道自己究竟在等什