按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
我种庄稼,耕作卤莽从事,则果实也因卤莽而报复我。除草乱来,其果实也
因乱来而报复我。我第二年变更方法,深耕细作,禾苗繁盛滋壮,我得到终
年饱食。”庄子听到这件事说:“现在,人们对待自己的身体,修养自己的
心神,很多象封人所说的,失掉天命,离开本性,灭绝真情,丧失精神,以
从众俗行为。所以对本性卤莽的,喜好厌恶的孽生,就如同获苇没有秀穗本
性一佯,开始以此来扶养我的形体,渐渐地拔苗助长我的本性;四处溃烂漏
发,不选择处所而流动,脓疮疥疽,心血发热,排泄带脂膏的尿,就是如此。”
柏矩学于老聃
(1)
,曰:“请之天下游
(2)
。”老聃曰:“已矣!天下犹是
也
(3)
。”又请之,老聃曰:“汝将何始
(4)
?曰“始于齐
(5)
,”至齐,见辜人
焉
(6)
,推而强之
(7)
,解朝服而幕之
(8)
,号天而哭之曰
(9)
:“子乎子乎
(10)
!
天下有大灾,子独先离之
(11)
,曰莫为盗!莫为杀人!荣辱立,然后睹所病
(12)
;
货财聚,然后睹所争。今立人之所病,聚人之所争,穷困人之身使无休时,
欲无至此,得乎!古之君人者
(13)
,以得力在民
(14)
,以失为在己
(15)
;以正为
在民
(16)
,以在为在己
(17)
;故一形有失其形者
(18)
,退而自责。今则不然。匿
为物而愚不识
(19)
,大为难而罪不敢,重为任而罚不胜。远其途而诛不至
(20)
。
民知力竭
(21)
,则以伪继之
(22)
,日出多伪,士民安取不伪!夫力不足则伪,
知不足者欺,财不足则盗。盗窃之行,于谁责而可乎?”
'注释'
(1)柏矩:人名,姓柏,名矩。老子的学生。
(2)请:请求。之:往。游:游历。
(3)是:这里,
(4)汝:你。
(5)齐:齐国。
(6)辜人:死刑人的尸体放在街上示众。
(7)推而强之:尸体摆正。
(8)幕:覆盖。
(9)号天而哭:仰天号哭。
(10) 子:你,先生。
(11) 离:遭。
(12) 病:弊病。
(13) 君人者:统治人的人,指君主。
(14) 得:有所得,成功。
(15) 失:有所失,失败。
(16) 正:正确。
(17) 在:错误。
(18) 一:一旦。形:通刑。
(19) 匿:隐匿,隐藏。愚:愚弄。不识:不懂。
(20) 诛:杀。
(21) 知:通智。
(22) 伪:虚伪。
'译文'
柏矩跟老子学习,说:“请你允许我到天下去游历。”老子说:“算了
吧,天下象这里一样。”柏矩再次请求,老子说:“你要从哪里开始?”柏
矩说:“从齐国开始。”到了齐国,看到一个死刑人的尸体放在街上示众,
便摆正这具尸体,解下自己的礼服盖在尸体上面,仰天号哭,说:“你呀!
你呀!天下有大灾大难,唯独让你遭上了!人们天天说不要当盗贼,不要杀
人!荣辱确立,然后会看出弊病;财货积聚,然后才看出争端。现在确立人
的弊病,聚积人的争端,使人穷困到身体无休止的时候,要想不走到这种地
步,做得到吗?古代的君主,把所得归功给人民,把所失归罪于自己。把正
确归于人民,把错误归于自己;所以,一旦有判错刑的就退而责备自己。现
在不是这样,隐匿事物的真象而愚弄无知的民众,扩大困难而加罪胆小不敢
的人,加重任务而处罚不胜任的人,延长途程而诛杀走不到的人。民众智穷
力竭,就以虚伪应付他,天天出现许多虚伪的事情,士民怎能不虚伪呢,能
力不足便做假,智慧不足便欺骗,钱财不足便偷盗。盗窃的行为,要责备谁
才可以呢?”
蘧伯玉行年六十而六十化
(1)
,未尝不始于是之
(2)
,而卒诎之以非也
(3)
。
未知今之所谓是之非五十九非也。万物有乎生而莫见其根
(4)
,有乎出而莫见
其门
(5)
。人皆尊其知之所知
(6)
,而莫知恃其知之所不知而后知,可不谓大疑
乎
(7)
!已乎!已乎!且无所逃
(8)
。此所谓然与然乎
(9)
!
'注释'
(1)蘧伯王:人名,姓蘧,名瑗,字伯玉,卫国的大夫。行年:历年。六十而六十化:指六十年
之中每年都在变化。此语在《寓言》中说的是孔子。
(2)是:肯定,正确,对的。
(3)卒:最终,最后。诎:通黜。非:否定,不正确,不对的。
(4)根:根本,万物的根源。
(5)门,门径,产主的门径。
(6)知之所知,前一“知”通智,后一“知”当知道讲。
(7)大疑:极糊涂。
(8)无所逃:无有能逃避得了的。
(9)然与然:这样与那样。
'译文'
遽伯玉在经历六十年中有六十次修善德行的变化,开始肯定的,后来又
否定它,很难说今天所认为是对的就不是五十九年来所认为是错误的。万物
有它的生而看不见生它的根源,有它的出处却看不见它的门径。人们都重视
他的智慧所能知道的,而不能凭他的智慧所不知道而后知道的道理,可不是
所谓大疑惑吗,算了吧!算了吧!况且没有能逃避得了的,这就是你说这样
他说那样吗!
仲尼问于大史大韬、伯常春、狶韦曰
(1)
:“夫卫灵公饮酒湛乐
(2)
,不听
国家之政
(3)
;田猎毕弋
(4)
,不应诸侯之际,其所以为灵公者,何也
(5)
?”大
韬曰:“是因是也。”伯常骞曰:“夫灵公有妻三人,同滥而浴
(6)
。史鳅奉
御而进所
(7)
,搏币而扶翼
(8)
。其慢若彼之甚也
(9)
,见贤人若此其肃也
(10)
,
是其所以为灵公也。”狶韦曰:“夫灵公也死,卜葬于故墓
(11)
,不吉;卜葬
于沙丘而吉
(12)
。掘之数仞,得石椁焉
(13)
,洗而视之,有铭焉,曰:‘不冯
其子
(14)
,灵公夺而里之
(15)
。’夫灵公之为灵久矣!之二人何足以识之
(16)
。”
'注释'
(1)大(tai)史:官名,春秋时掌管起草文书,策命诸侯卿大夫,记史实,编史书,管典籍和
天文历法,掌三易和祭祀等。大韬、伯常骞、狶韦,三人都是大史。把狶韦解作《大宗师》中的狶韦
氏实误。
(2)湛(dan):通耽。湛乐:过分地享乐。
(3)听,管理,处理。
(4)毕:大网。弋:系绳的箭。
(5)为灵公者何也:谥号为什么称为灵公。按古代谥法,天子、诸侯国君死后多送谥号,其中有
美谥和恶谥。
(6)滥:大浴盆,
(7)吏鳅:人名,即史鱼,卫国的大夫。
(8)搏币:接取币帛。扶翼:扶掖,即扶臂。
(9)慢:傲慢,放纵。彼:指与三妻同沐那样的事。
(10) 肃:敬畏。
(11) 故墓:生前挖好的寿穴。
(12) 沙丘:地名,在盟津河北,即今河南孟津一带。
(13) 石椁:石造的棺椁。
(14) 冯(ping):通凭,凭依。不冯其子:其子不冯的倒装。子:子孙。
(15) 里:居。
(16) 之:他们,二人:指大韬、伯常春。
'译文'
孔子问太史大韬、伯常骞和狶韦说:“卫灵公饮酒耽乐,不处理国家政
务,狩猎网捕弋射兽鸟,不应承诸侯会盟,他却得到灵公的谥号,这是为什
么呢?”大韬说:“就是因为这样才得到这样的谥号。”伯常春说:“灵公
有三个妻子,他和三个妻子在一个大浴盆中洗澡。史鱼奉召来到灵公住所,
灵公叫人接取他献的币帛而使人扶着他的臂膀。灵公放纵象与三妻同盆沐浴
那样严重,然而他接见贤人又如此的肃然起敬,这就是他所以称为灵公的道
理。”狶韦说,“灵公死了,卜葬在寿穴,不吉利;卜葬在沙丘就吉利。掘
墓穴之深达到数仍时,得到一个石造的棺椁,洗去泥土后看它,上面有铭文
说:“不必依赖子孙,灵公可以取去而居在这里。灵公的谥号称为灵公,已
经很久了,大韬、伯常骞这两个人怎么能知道呢!”
少知问于大公调曰
(1)
:“何谓丘里之言
(2)
?”大公调曰:“丘里者,合
十姓百名而以为风俗也
(3)
,合异以为同,散同以为异。今指马之百体而不得
马,而马系于前者
(4)
,立其百体而谓之马也。是故丘山积卑而为高,江河合
水而为大,大人合并而为公
(5)
。是以自外入者
(6)
,有主而不执:由中出者
(7)
,
有正而不距。四时殊气,天不赐
(8)
,故岁成;五官殊职
(9)
,君不私,故治国;
文武大人不赐,故德备;万物殊理,道不私
(10)
,故无名,无名故无为,无为
而无不为,时有终始,世有变化。祸福淳淳
(11)
,至有所拂者而有所宜
(12)
;
自殉殊面
(13)
,有所正者有所差。比于大泽
(14)
,百材皆度;观于大山
(15)
,木
石同坛
(16)
,此之谓丘里之言。”少知曰:“然则谓之道,足乎?”大公调曰:
“不然。今计物之数,不止于万,而期曰万物者
(17)
,以数之多者号而读之也。
是故天地者,形之大者也;阴阳者,气之大者也;道者为之公。因其大以号
而读之则可也,已有之矣,乃将得比哉!则若以斯辩,譬犹狗马,其不及远
矣。”少知曰:“四方之内,六合之里,万物之所生恶起?”大公调曰:“阴
阳相照相盖相治
(18)
,四时相代相生相杀
(19)
,欲恶去就于是桥起
(20)
,雌雄片
合于是庸有
(21)
。安危相易,祸福相生,缓急相摩
(22)
,聚散以成。此名实之
可纪
(23)
,精微之可志也
(24)
。随序之相理,桥运之相使
(25)
,穷则反,终则始。
此物之所有,言之所尽,知之所至,极物而已。睹道之人
(26)
,不随其所废,
不原其所起,此议之所止。”少知曰:“季真之莫为
(27)
,接子之或使
(28)
,
二家之议,孰正于其情,孰偏于其理?”大公调曰:“鸡鸣狗犬,是人之所
知;虽有大知,不能以言读其所自化
(29)
,又不能以意其所将为。斯而析之
(30)
,
精至