按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
could not make out whether it were a man or a cow; or perhaps
merely a big bird rustling in the trees。 But then a figure
stepped out of the shadow; halted; and said something in a man's
voice; then vanished down the turning by the church。 A little
later; not three yards from the gate; another figure came into
sight; it walked straight from the church to the gate and stopped
short; seeing Sofya on the bench。
〃Varvara; is that you?〃 said Sofya。
〃And if it were?〃
It was Varvara。 She stood still a minute; then came up to the
bench and sat down。
〃Where have you been?〃 asked Sofya。
Varvara made no answer。
〃You'd better mind you don't get into trouble with such
goings…on; my girl;〃 said Sofya。 〃Did you hear how Mashenka was
kicked and lashed with the reins? You'd better look out; or
they'll treat you the same。〃
〃Well; let them!〃
Varvara laughed into her kerchief and whispered:
〃I have just been with the priest's son。〃
〃Nonsense!〃
〃I have!〃
〃It's a sin!〃 whispered Sofya。
〃Well; let it be。 。 。 。 What do I care? If it's a sin; then it is
a sin; but better be struck dead by thunder than live like this。
I'm young and strong; and I've a filthy crooked hunchback for a
husband; worse than Dyudya himself; curse him! When I was a girl;
I hadn't bread to eat; or a shoe to my foot; and to get away from
that wretchedness I was tempted by Alyoshka's money; and got
caught like a fish in a net; and I'd rather have a viper for my
bedfellow than that scurvy Alyoshka。 And what's your life? It
makes me sick to look at it。 Your Fyodor sent you packing from
the factory and he's taken up with another woman。 They have
robbed you of your boy and made a slave of him。 You work like a
horse; and never hear a kind word。 I'd rather pine all my days an
old maid; I'd rather get half a rouble from the priest's son; I'd
rather beg my bread; or throw myself into the well。 。 。
〃It's a sin!〃 whispered Sofya again。
〃Well; let it be。〃
Somewhere behind the church the same three voices; two tenors and
a bass; began singing again a mournful song。 And again the words
could not be distinguished。
〃They are not early to bed;〃 Varvara said; laughing。
And she began telling in a whisper of her midnight walks with the
priest's son; and of the stories he had told her; and of his
comrades; and of the fun she had with the travellers who stayed
in the house。 The mournful song stirred a longing for life and
freedom。 Sofya began to laugh; she thought it sinful and terrible
and sweet to hear about; and she felt envious and sorry that she;
too; had not been a sinner when she was young and pretty。
In the churchyard they heard twelve strokes beaten on the
watchman's board。
〃It's time we were asleep;〃 said Sofya; getting up; 〃or; maybe;
we shall catch it from Dyudya。〃
They both went softly into the yard。
〃I went away without hearing what he was telling about Mashenka;〃
said Varvara; making herself a bed under the window。
〃She died in prison; he said。 She poisoned her husband。〃
Varvara lay down beside Sofya a while; and said softly:
〃I'd make away with my Alyoshka and never regret it。〃
〃You talk nonsense; God forgive you。〃
When Sofya was just dropping asleep; Varvara; coming close;
whispered in her ear:
〃Let us get rid of Dyudya and Alyoshka!〃
Sofya started and said nothing。 Then she opened her eyes and
gazed a long while steadily at the sky。
〃People would find out;〃 she said。
〃No; they wouldn't。 Dyudya's an old man; it's time he did die;
and they'd say Alyoshka died of drink。〃
〃I'm afraid 。 。 。 God would chastise us。〃
〃Well; let Him。 。 。 。〃
Both lay awake thinking in silence。
〃It's cold;〃 said Sofya; beginning to shiver all over。 〃It will
soon be morning。 。 。 。 Are you asleep?〃
〃No。 。 。 。 Don't you mind what I say; dear;〃 whispered Varvara;
〃I get so mad with the damned brutes; I don't know what I do say。
Go to sleep; or it will be daylight directly。 。 。 。 Go to sleep。〃
Both were quiet and soon they fell asleep。
Earlier than all woke the old woman。 She waked up Sofya and they
went together into the cowshed to milk the cows。 The hunchback
Alyoshka came in hopelessly drunk without his concertina; his
breast and knees had been in the dust and straw he must have
fallen down in the road。 Staggering; he went into the cowshed;
and without undressing he rolled into a sledge and began to snore
at once。 When first the crosses on the church and then the
windows were flashing in the light of the rising sun; and shadows
stretched across the yard over the dewy grass from the trees and
the top of the well; Matvey Savitch jumped up and began hurrying
about:
〃Kuzka! get up!〃 he shouted。 〃It's time to put in the horses!
Look sharp!〃
The bustle of morning was beginning。 A young Jewess in a brown
gown with flounces led a horse into the yard to drink。 The pulley
of the well creaked plaintively; the bucket knocked as it went
down。 。 。 。
Kuzka; sleepy; tired; covered with dew; sat up in the cart;
lazily putting on his little overcoat; and listening to the drip
of the water from the bucket into the well as he shivered with
the cold。
〃Auntie!〃 shouted Matvey Savitch to Sofya; 〃tell my lad to hurry
up and to harness the horses!〃
And Dyudya at the same instant shouted from the window:
〃Sofya; take a farthing from the Jewess for the horse's drink!
They're always in here; the mangy creatures!
In the street sheep were running up and down; baaing; the peasant
women were shouting at the shepherd; while he played his pipes;
cracked his whip; or answered them in a thick sleepy bass。 Three
sheep strayed into the yard; and not finding the gate again;
pushed at the fence。
Varvara was waked by the noise; and bundling her bedding up in
her arms; she went into the house。
〃You might at least drive the sheep out!〃 the old woman bawled
after her; 〃my lady!〃
〃I dare say! As if I were going to slave for you Herods!〃
muttered Varvara; going into the house。
Dyudya came out of the house with his accounts in his hands; sat
down on the step; and began reckoning how much the traveller owed
him for the night's lodging; oats; and watering his horses。
〃You charge pretty heavily for the oats; my good man;〃 said
Matvey Savitch。
〃If it's too much; don't take them。 There's no compulsion;
merchant。〃
When the travellers were ready to start; they were detained for a
minute。 Kuzka had lost his cap。
〃Little swine; where did you put it?〃 Matvey Savitch roared
angrily。 〃Where is it?〃
Kuzka's face was working with terror; he ran up and down near the
cart; and not finding it there; ran to the gate and then to the
shed。 The old woman and Sofya helped him look。
〃I'll pull your ears off!〃 yelled Matvey Savitch。 〃Dirty brat!〃
The cap was found at the bottom of the cart。
Kuzka brushed the hay off it with his sleeve; put it on; and
timidly he crawled into the cart; still with an expression of
terror on his face as though he were afraid of a blow from
behind。
Matvey Savitch crossed himself。 The driver gave a tug at the
reins and the cart rolled out of the yard。
THE POST
IT was three o'clock in the night。 The postm