按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃Napoleon;〃 says Lavallette; 〃had undoubtedly expected that the Empress
and his son would be restored to him; he had published his wishes as a
certainty; and to prevent it was; in fact; the worst injury the Emperor
of Austria could have done; him。 His hope was; however; soon destroyed。
〃One evening I was summoned to the palace。 I found the Emperor in a
dimly…lighted closet; warming himself in a corner of the fireplace; and
appearing to suffer already from the complaint which never afterwards
left him。 'Here is a letter;' he said; 'which the courier from Vienna
says is meant for youread it。' On first casting my eyes on the letter
I thought I knew the handwriting; but as it was long I read it slowly;
and came at last to the principal object。 The writer said that we ought
not to reckon upon the Empress; as she did not even attempt to conceal
her dislike of the Emperor; and was disposed to approve all the measures
that could be taken against him; that her return was not to be thought
of; as she herself would raise the greatest obstacles in the way of it;
in case it should be proposed; finally; that it was not possible for him
to dissemble his indignation that the Empress; wholly enamoured of ;
did not even take pains to hide her ridiculous partiality for him。 The
handwriting of the letter was disguised; yet not so much but that I was
able to discover whose it was。 I found; however; in the manner in which
the secret was expressed a warmth of zeal and a picturesque style that
did not belong to the author of the letter。 While reading it; I all of a
sudden suspected it was a counterfeit; and intended to mislead the
Emperor。 I communicated ms idea to him; and the danger I perceived in
this fraud。 As I grew more and more animated I found plausible reasons
enough to throw the Emperor himself into some uncertainty。 'How is it
possible;' I said; 'that … should have been imprudent enough to write
such things to me; who am not his friend; and who have had so little
connection with him? How can one suppose that the Empress should forget
herself; in such circumstances; so far as to manifest aversion to you;
and; still more; to cast herself away upon a man who undoubtedly still
possesses some power to please; but who is no longer young; whose face is
disfigured; and whose person; altogether; has nothing agreeable in it?'
'But;' answered the Emperor; … is attached to me; and though he is
not your friend; the postscript sufficiently explains the motive of the
confidence he places in you。' The following words were; in fact; written
at the bottom of the letter: 'I do not think you ought to mention the
truth to the Emperor; but make whatever use of it you think proper。'
I persisted; however; in maintaining that the letter was a counterfeit;
and the Emperor then said to me; 'Go to Caulaincourt。 He possesses a
great many others in the same handwriting。 Let the comparison decide
between your opinion and mine。'
〃I went to Caulaincourt; who said eagerly to me; 'I am sure the letter is
from …; and I have not the least doubt of the truth of the
particulars it contains。 The best thing the Emperor can do is to be
comforted; there is no help to be expected from that side。'
〃So sad a discovery was very painful to the Emperor; for he was sincerely
attached to the Empress; and still hoped again to see his son; whom he
loved most tenderly。'
〃Fouche had been far from wishing the return of the Emperor。 He was long
tired of obeying; and had; besides; undertaken another plan; which
Napoleon's arrival had broken off。 The Emperor; however; put him again
at the head of the police; because Savary was worn out in that
employment; and a skillful man was wanted there。 Fouche accepted the
office; but without giving up his plan of deposing the Emperor; to put in
his place either his son or a Republic under a President。 He had never
ceased to correspond with Prince Metternich; and; if he is to be
believed; he tried to persuade the Emperor to abdicate in favour of his
son。 That was also my opinion; but; coming from such a quarter; the
advice was not without danger for the person to whom it was given。
Besides; that advice having been rejected; it: was the duty of the
Minister either to think no more of his plan or to resign his office。
Fouche; however; remained in the Cabinet; and continued his
correspondence。 The Emperor; who placed but little confidence in him;
kept a careful eye upon him。 One evening the Emperor: had a great deal
of company at the Elysee; he told me not to go home; because he wished to
speak to me。 When everybody was gone the Emperor stopped with Fouche in
the apartment next to the one I was in。 The door remained half open。
They walked up and down together talking very calmly。 I was therefore
greatly astonished when; after a quarter of; an hour; I heard the Emperor
say to him' gravely; 'You are a traitor! Why do you remain Minister of
the Police if you wish to betray me? It rests with me to have you
hanged; and everybody would rejoice at your death!' I did not hear
Fouche's reply; but the conversation lasted above half an hour longer;
the parties all the time walking up and down。 When Fouche went away he
bade me cheerfully; good…night; and said that the Emperor had gone back
to his apartments。
〃The next day the Emperor spoke to me of the previous night's
conversation。 'I suspected;' he said; 'that the wretch was in
correspondence with Vienna。 I have had a banker's clerk arrested on his
return from that city。 He has acknowledged that he brought a letter for
Fouche from Metternich; and that the answer was to be sent at a fixed
time to Bale; where a man was to wait for the bearer on the bridge: I
sent for Fouche a few days ago; and kept him three hours long in my
garden; hoping that in the course of a friendly conversation he would
mention that letter to me; but he said nothing。 At last; yesterday
evening; I myself opened the subject。' (Here the Emperor repeated to me
the words I had heard the night before; 'You are a traitor;' etc。) He
acknowledged; in fact; continued the Emperor; 'that he had received such
a letter; but that it was not signed and that he had looked upon it as a
mystification。 He showed it me。 Now that letter was evidently an
answer; in which the writer again declared that he would listen to
nothing more concerning the Emperor; but that; his person excepted; it
would be easy to agree to all the rest。 I expected that the Emperor
would conclude his narrative by expressing his anger against Fouche; but
our conversation turned on some other subject; and he talked no more of
him。
〃Two days afterwards I went to Fouche to solicit the return to Paris of
an officer of musqueteers who had been banished far from his family。 I
found him at breakfast; and sat down next to him。 Facing him sat a
stranger。 'Do you see this man?' he said to me; pointing with his spoon
to the stranger; 'he is an aristocrat; a Bourbonist; a Chouan; it is the
Abbe …; one of the editors of the Journal des Debatsa sworn enemy
to Napoleon; a fanatic partisan of the Bourbons; he is one of our men。
I looked; at him。 At every fresh