按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
the sea。 I could not make him out。 He perplexedhe almost alarmed me。
〃Have I offended you?〃 I asked。
He turned towards me again; as abruptly as he had turned away。 His eyes
wandered; his face was pale。
〃You are a good generous creature;〃 he said; in a confused hasty way。
〃Let us talk of something else。〃
〃No!〃 I answered。 〃I am too deeply interested in knowing the truth to
talk of anything else。〃
His color changed again at that。 His face flushed; he gave a heavy sigh
as one does sometimes; when one is making a great effort。
〃You _will_ have it?〃 he said。
〃I _will_ have it?〃
He rose again。 The nearer he was to telling me all that he had kept
concealed from me thus far; the harder it seemed to be to him to say the
first words。
〃Do you mind walking on again?〃 he asked。
I silently rose on my side; and put my arm in his。 We walked on slowly
towards the end of the pier。 Arrived there; he stood still; and spoke
those hard first wordslooking out over the broad blue waters: not
looking at me。
〃I won't ask you to take anything for granted; on my assertion only;〃 he
began。 〃The woman's own words; the woman's own actions; shall prove her
guilty。〃
I interrupted him by a question。
〃Tell me one thing;〃 I said。 〃What first made you suspect her?〃
〃You first made me suspect her; by what you said of her at Browndown;〃 he
answered。 〃Now carry your memory back to the time I have already
mentioned in my letterwhen she betrayed herself to you in the rectory
garden。 Is it true that she said you would have fallen in love with
Nugent; if you had met him first instead of me?〃
〃It is true that she said it;〃 I answered。 〃At a moment;〃 I added; 〃when
her temper had got the better of herand when mine had got the better of
me。〃
〃Advance the hour a little;〃 he went on; 〃to the time when she followed
you to Browndown。 Was she still out of temper; when she made her excuses
to you?〃
〃No。〃
〃Did she interfere; when Nugent took advantage of your blindness to make
you believe you were talking to me?〃
〃No。〃
〃Was she out of temper then?〃
I still defended her。 〃She might well have been angry;〃 I said。 〃She had
made her excuses to me in the kindest manner; and I had received them
with the most unpardonable rudeness。〃
My defence produced no effect on him。 He summed it up coolly so far。 〃She
compared me disadvantageously with Nugent; and she allowed Nugent to
personate me in speaking to you; without interfering to stop it。 In both
these cases; her temper excuses and accounts for her conduct。 Very good。
We may; or may not; differ so far。 Before we go farther; let usif we
canagree on one unanswerable fact。 Which of us two brothers was her
favorite; from the first?〃
About _that;_ there could be no doubt。 I admitted at once that Nugent was
her favorite。 And more than this; I remembered accusing her myself of
never having done justice to Oscar from the first。
'Note。See the sixteenth chapter; and Madame Pratolungo's remark;
warning you that you would hear of this circumstance again。P。'
Oscar went on。
〃Bear that in mind;〃 he said。 〃And now let us get to the time when we
were assembled in your sitting…room; to discuss the subject of the
operation on your eyes。 The question before us; as I remember it; was
this。 Were you to marry me; before the operation? Or were you to keep me
waiting until the operation had been performed; and the cure was
complete? How did Madame Pratolungo decide on that occasion? She decided
against my interests; she encouraged you to delay our marriage。〃
I persisted in defending her。 〃She did that out of sympathy with me;〃 I
said。
He surprised me by again accepting my view of the matter; without
attempting to dispute it。
〃We will say she did it out of sympathy with you;〃 he proceeded。
〃Whatever her motives might be; the result was the same。 My marriage to
you was indefinitely put off; and Madame Pratolungo voted for that
delay。〃
〃And your brother;〃 I added; 〃took the other side; and tried to persuade
me to marry you first。 How can you reconcile that with what you have told
me〃
He interposed before I could say more。 〃Don't bring my brother into the
inquiry;〃 he said。 〃My brother; at that time; could still behave like an
honorable man; and sacrifice his own feelings to his duty to me。 Let us
strictly confine ourselves; for the present; to what Madame Pratolungo
said and did。 And let us advance again to a few minutes later on the same
day; when our little domestic debate had ended。 My brother was the first
to go。 Then; you retired; and left Madame Pratolungo and me alone in the
room。 Do you remember?〃
I remembered perfectly。
〃You had bitterly disappointed me;〃 I said。 〃You had shown no sympathy
with my eagerness to be restored to the blessing of sight。 You made
objections and started difficulties。 I recollect speaking to you with
some of the bitterness that I feltblaming you for not believing in my
future as I believed in it; and hoping as I hopedand then leaving you;
and locking myself up in my own room。〃
In those terms; I satisfied him that my memory of the events of that day
was as clear as his own。 He listened without making any remark; and went
on when I had done。
〃Madame Pratolungo shared your hard opinion of me; on that occasion;〃 he
proceeded; 〃and expressed it in infinitely stronger terms。 She betrayed
herself to _you_ in the rectory garden。 She betrayed herself to _me;_
after you had left us together in the sitting…room。 Her hasty temper
again; beyond all doubt! I quite agree with you。 What she said to me in
your absence; she would never have said if she had been mistress of
herself。〃
I began to feel a little startled。 〃How is it that you now tell me of
this for the first time?〃 I said。 〃Were you afraid of distressing me?〃
〃I was afraid of losing you;〃 he answered。
Hitherto; I had kept my arm in his。 I drew it out now。 If his reply meant
anything; it meant that he had once thought me capable of breaking faith
with him。 He saw that I was hurt。
〃Remember;〃 he said; 〃that I had unhappily offended you that day; and
that you have not heard yet what Madame Pratolungo had the audacity to
say to me under those circumstances。〃
〃What did she say to you?〃
〃This:'It would have been a happier prospect for Lucilla; if she had
been going to marry your brother; instead of marrying you。' I repeat
literally: those were the words。〃
I could no more believe it of her than I could have believed it of
myself。
〃Are you really sure?〃 I asked him。 〃_Can_ she have said anything so
cruel to you as that?〃
Instead of answering me; he took his pocket…book from the breast…pocket
of his coatsearched in itand produced a morsel of folded and crumpled
paper。 He opened the paper; and showed me some writing inside。
〃Is that my writing?〃 he asked。
It was his writing。 I had seen enough of his letters; since the recovery
of my sight; to feel sure of that。
〃Read it!〃 he said; 〃and judge for yourself。〃
'Note。You have made your acquaintance with this letter already; in my
thirty…second chapter。 I had said those foolish words to Oscar (as you
will find in my record of the time); und