友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the complete poetical works-第75章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




Answered with a song as merry。

  Then he climbed the rocky headlands;

Looking o'er the Gitche Gumee;

Perched himself upon their summit;

Waiting full of mirth and mischief

The return of Hiawatha。

  Stretched upon his back he lay there;

Far below him plashed the waters;

Plashed and washed the dreamy waters;

Far above him swam the heavens;

Swam the dizzy; dreamy heavens;

Round him hovered; fluttered; rustled

Hiawatha's mountain chickens;

Flock…wise swept and wheeled about him;

Almost brushed him with their pinions。

  And he killed them as he lay there;

Slaughtered them by tens and twenties;

Threw their bodies down the headland;

Threw them on the beach below him;

Till at length Kayoshk; the sea…gull;

Perched upon a crag above them;

Shouted: 〃It is Pau…Puk…Keewis!

He is slaying us by hundreds!

Send a message to our brother;

Tidings send to Hiawatha!〃







XVII



THE HUNTING OF PAU…PUK…KEEWIS



Full of wrath was Hiawatha

When he came into the village;

Found the people in confusion;

Heard of all the misdemeanors;

All the malice and the mischief;

Of the cunning Pau…Puk…Keewis。

  Hard his breath came through his nostrils;

Through his teeth he buzzed and muttered

Words of anger and resentment;

Hot and humming; like a hornet。

〃I will slay this Pau…Puk…Keewis;

Slay this mischief…maker!〃 said he。

〃Not so long and wide the world is;

Not so rude and rough the way is;

That my wrath shall not attain him;

That my vengeance shall not reach him!〃

   Then in swift pursuit departed

Hiawatha and the hunters

On the trail of Pau…Puk…Keewis;

Through the forest; where he passed it;

To the headlands where he rested;

But they found not Pau…Puk…Keewis;

Only in the trampled grasses;

In the whortleberry…bushes;

Found the couch where he had rested;

Found the impress of his body。

  From the lowlands far beneath them;

From the Muskoday; the meadow;

Pau…Puk…Keewis; turning backward;

Made a gesture of defiance;

Made a gesture of derision;

And aloud cried Hiawatha;

From the summit of the mountains:

〃Not so long and wide the world is;

Not so rude and rough the way is;

But my wrath shall overtake you;

And my vengeance shall attain you!〃

  Over rock and over river;

Through bush; and brake; and forest;

Ran the cunning Pau…Puk…Keewis;

Like an antelope he bounded;

Till he came unto a streamlet

In the middle of the forest;

To a streamlet still and tranquil;

That had overflowed its margin;

To a dam made by the beavers;

To a pond of quiet water;

Where knee…deep the trees were standing;

Where the water lilies floated;

Where the rushes waved and whispered。

  On the dam stood Pau…Puk…Keewis;

On the dam of trunks and branches;

Through whose chinks the water spouted;

O'er whose summit flowed the streamlet。

From the bottom rose the beaver;

Looked with two great eyes of wonder;

Eyes that seemed to ask a question;

At the stranger; Pau…Puk…Keewis。

  On the dam stood Pau…Puk…Keewis;

O'er his ankles flowed the streamlet;

Flowed the bright and silvery water;

And he spake unto the beaver;

With a smile he spake in this wise:

  〃O my friend Ahmeek; the beaver;

Cool and pleasant is the water;

Let me dive into the water;

Let me rest there in your lodges;

Change me; too; into a beaver!〃

  Cautiously replied the beaver;

With reserve he thus made answer:

〃Let me first consult the others;

Let me ask the other beavers。〃

Down he sank into the water;

Heavily sank he; as a stone sinks;

Down among the leaves and branches;

Brown and matted at the bottom。

  On the dam stood Pau…Puk…Keewis;

O'er his ankles flowed the streamlet;

Spouted through the chinks below him;

Dashed upon the stones beneath him;

Spread serene and calm before him;

And the sunshine and the shadows

Fell in flecks and gleams upon him;

Fell in little shining patches;

Through the waving; rustling branches。

  From the bottom rose the beavers;

Silently above the surface

Rose one head and then another;

Till the pond seemed full of beavers;

Full of black and shining faces。

  To the beavers Pau…Puk…Keewis

Spake entreating; said in this wise:

〃Very pleasant is your dwelling;

O my friends! and safe from danger;

Can you not; with all your cunning;

All your wisdom and contrivance;

Change me; too; into a beaver?〃

  〃Yes!〃 replied Ahmeek; the beaver;

He the King of all the beavers;

〃Let yourself slide down among us;

Down into the tranquil water。〃

  Down into the pond among them

Silently sank Pau…Puk…Keewis;

Black became his shirt of deer…skin;

Black his moccasins and leggings;

In a broad black tail behind him

Spread his fox…tails and his fringes;

He was changed into a beaver。

  〃Make me large;〃 said Pau…Puk…Keewis;

〃Make me large and make me larger;

Larger than the other beavers。〃

〃Yes;〃 the beaver chief responded;

〃When our lodge below you enter;

In our wigwam we will make you

Ten times larger than the others。〃

  Thus into the clear; brown water

Silently sank Pau…Puk…Keewis:

Found the bottom covered over

With the trunks of trees and branches;

Hoards of food against the winter;

Piles and heaps against the famine;

Found the lodge with arching doorway;

Leading into spacious chambers。

  Here they made him large and larger;

Made him largest of the beavers;

Ten times larger than the others。

〃You shall be our ruler;〃 said they;

〃Chief and King of all the beavers。〃

  But not long had Pau…Puk…Keewis

Sat in state among the beavers;

When there came a voice of warning

From the watchman at his station

In the water…flags and lilies;

Saying; 〃Here Is Hiawatha!

Hiawatha with his hunters!〃

  Then they heard a cry above them;

Heard a shouting and a tramping;

Heard a crashing and a rushing;

And the water round and o'er them

Sank and sucked away in eddies;

And they knew their dam was broken。

  On the lodge's roof the hunters

Leaped; and broke it all asunder;

Streamed the sunshine through the crevice;

Sprang the beavers through the doorway;

Hid themselves in deeper water;

In the channel of the streamlet;

But the mighty Pau…Puk…Keewis

Could not pass beneath the doorway;

He was puffed with pride and feeding;

He was swollen like a bladder。

  Through the roof looked Hiawatha;

Cried aloud; 〃O Pau…Puk…Keewis

Vain are all your craft and cunning;

Vain your manifold disguises!

Well I know you; Pau…Puk…Keewis!〃

  With their clubs they beat and bruised him;

Beat to death poor Pau…Puk…Keewis;

Pounded him as maize is pounded;

Till his skull was crushed to pieces。

  Six tall hunters; lithe and limber;

Bore him home on poles and branches;

Bore the body of the beaver;

But the ghost; the Jeebi in him;

Thought and felt as Pau…Puk…Keewis;

Still lived on as Pau…Puk…Keewis。

  And it fluttered; strove; and struggled;

Waving hither; waving thither;

As the curtains of a wigwam

Struggle with their thongs 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!