友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the complete poetical works-第261章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




〃Grateful to me is sleep; to be of stone

More grateful; while the wrong and shame endure;

To see not; feel not; is a benediction;

Therefore awake me not; oh; speak in whispers。〃



MICHAEL ANGELO。

Ah; Messer Bindo; the calamities;

The fallen fortunes; and the desolation

Of Florence are to me a tragedy

Deeper than words; and darker than despair。

I; who have worshipped freedom from my cradle;

Have loved her with the passion of a lover;

And clothed her with all lovely attributes

That the imagination can conceive;

Or the heart conjure up; now see her dead;

And trodden in the dust beneath the feet

Of an adventurer!  It is a grief

Too great for me to bear in my old age。



BINDO。

I say no news from Florence: I am wrong;

For Benvenuto writes that he is coming

To be my guest in Rome。



MICHAEL ANGELO。

               Those are good tidings。

He hath been many years away from us。



BINDO。

Pray you; come in。



MICHAEL ANGELO。

               I have not time to stay;

And yet I will。  I see from here your house

Is filled with works of art。  That bust in bronze

Is of yourself。  Tell me; who is the master

That works in such an admirable way;

And with such power and feeling?



BINDO。

                          Benvenuto。



MICHAEL ANGELO。

Ah? Benvenuto? 'T is a masterpiece!

It pleases me as much; and even more;

Than the antiques about it; and yet they

Are of the best one sees。  But you have placed it

By far too high。  The light comes from below;

And injures the expression。  Were these windows

Above and not beneath it; then indeed

It would maintain its own among these works

Of the old masters; noble as they are。

I will go in and study it more closely。

I always prophesied that Benvenuto;

With all his follies and fantastic ways;

Would show his genius in some work of art

That would amaze the world; and be a challenge

Unto all other artists of his time。



'They go in。





IV



IN THE COLISEUM



MICHAEL ANGELO and TOMASO DE CAVALIERI



CAVALIERI。

What have you here alone; Messer Michele?



MICHAEL ANGELO。

I come to learn。



CAVALIERI。

              You are already master;

And teach all other men。



MICHAEL ANGELO。

                  Nay; I know nothing;

Not even my own ignorance; as some

Philosopher hath said。  I am a schoolboy

Who hath not learned his lesson; and who stands

Ashamed and silent in the awful presence

Of the great master of antiquity

Who built these walls cyclopean。



CAVALIERI。

                           Gaudentius

His name was; I remember。  His reward

Was to be thrown alive to the wild beasts

Here where we now are standing。



MICHAEL ANGELO。

                          Idle tales。



CAVALIERI。

But you are greater than Gaudentius was;

And your work nobler。



MICHAEL ANGELO。

                Silence; I beseech you。



CAVALIERI。

Tradition says that fifteen thousand men

Were toiling for ten years incessantly

Upon this amphitheatre。



MICHAEL ANGELO。

                        Behold

How wonderful it is!  The queen of flowers;

The marble rose of Rome!  Its petals torn

By wind and rain of thrice five hundred years;

Its mossy sheath half rent away; and sold

To ornament our palaces and churches;

Or to be trodden under feet of man

Upon the Tiber's bank; yet what remains

Still opening its fair bosom to the sun;

And to the constellations that at night

Hang poised above it like a swarm of bees。



CAVALIERI。

The rose of Rome; but not of Paradise;

Not the white rose our Tuscan poet saw;

With saints for petals。  When this rose was perfect

Its hundred thousand petals were not Saints;

But senators in their Thessalian caps;

And all the roaring populace of Rome;

And even an Empress and the Vestal Virgins;

Who came to see the gladiators die;

Could not give sweetness to a rose like this。



MICHAEL ANGELO。

I spake not of its uses; but its beauty。



CAVALIERI。

The sand beneath our feet is saturate

With blood of martyrs; and these rifted stones

Are awful witnesses against a people

Whose pleasure was the pain of dying men。



MICHAEL ANGELO。

Tomaso Cavalieri; on my word;

You should have been a preacher; not a painter!

Think you that I approve such cruelties;

Because I marvel at the architects

Who built these walls; and curved these noble arches?

Oh; I am put to shame; when I consider

How mean our work is; when compared with theirs!

Look at these walls about us and above us!

They have been shaken by earthquake; have been made

A fortress; and been battered by long sieges;

The iron clamps; that held the stones together;

Have been wrenched from them; but they stand erect

And firm; as if they had been hewn and hollowed

Out of the solid rock; and were a part

Of the foundations of the world itself。



CAVALIERI。

Your work; I say again; is nobler work;

In so far as its end and aim are nobler;

And this is but a ruin; like the rest。

Its vaulted passages are made the caverns

Of robbers; and are haunted by the ghosts

Of murdered men。



MICHAEL ANGELO。

            A thousand wild flowers bloom

From every chink; and the birds build their nests

Among the ruined arches; and suggest

New thoughts of beauty to the architect;

Now let us climb the broken stairs that lead

Into the corridors above; and study

The marvel and the mystery of that art

In which I am a pupil; not a master。

All things must have an end; the world itself

Must have an end; as in a dream I saw it。

There came a great hand out of heaven; and touched

The earth; and stopped it in its course。  The seas

Leaped; a vast cataract; into the abyss;

The forests and the fields slid off; and floated

Like wooded islands in the air。  The dead

Were hurled forth from their sepulchres; the living

Were mingled with them; and themselves were dead;

All being dead; and the fair; shining cities

Dropped out like jewels from a broken crown。

Naught but the core of the great globe remained;

A skeleton of stone。  And over it

The wrack of matter drifted like a cloud;

And then recoiled upon itself; and fell

Back on the empty world; that with the weight

Reeled; staggered; righted; and then headlong plunged

Into the darkness; as a ship; when struck

By a great sea; throws off the waves at first

On either side; then settles and goes down

Into the dark abyss; with her dead crew。



CAVALIERI。

But the earth does not move。



MICHAEL ANGELO。

              Who knows? who knowst?

There are great truths that pitch their shining tents

Outside our walls; and though but dimly seen

In the gray dawn; they will be manifest

When the light widens into perfect day。

A certain man; Copernicus by name;

Sometime professor here in Rome; has whispered

It is the earth; and not the sun; that moves。

What I beheld was only in a dream;

Yet dreams sometimes anticipate events;

Being unsubstantial
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!