友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
热门书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the complete poetical works-第250章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




To be rejected。  All the world can offer

Lies at my feet。  If I remind you of it;

It is not in the way of idle boasting;

But only to the better understanding

Of what comes after。



VALDESSO。

                God hath given you also

Beauty and intellect; and the signal grace

To lead a spotless life amid temptations;

That others yield to。



JULIA。

                  But the inward life;

That you know not; 't is known but to myself;

And is to me a mystery and a pain。

A soul disquieted; and ill at ease;

A mind perplexed with doubts and apprehensions;

A heart dissatisfied with all around me;

And with myself; so that sometimes I weep;

Discouraged and disgusted with the world。



VALDESSO。

Whene'er we cross a river at a ford;

If we would pass in safety; we must keep

Our eyes fixed steadfast on the shore beyond;

For if we cast them on the flowing stream;

The head swims with it; so if we would cross

The running flood of things here in the world;

Our souls must not look down; but fix their sight

On the firm land beyond。



JULIA。

                    I comprehend you。

You think I am too worldly; that my head

Swims with the giddying whirl of life about me。

Is that your meaning?



VALDESSO。

                Yes; your meditations

Are more of this world and its vanities

Than of the world to come。



JULIA。

                      Between the two

I am confused。



VALDESSO。

            Yet have I seen you listen

Enraptured when Fra Bernardino preached

Of faith and hope and charity。



JULIA。

                             I listen;

But only as to music without meaning。

It moves me for the moment; and I think

How beautiful it is to be a saint;

As dear Vittoria is; but I am weak

And  wayward; and I soon fall back again

To my old ways; so very easily。

There are too many week…days for one Sunday。



VALDESSO。

Then take the Sunday with you through the week;

And sweeten with it all the other days。



JULIA。

In part I do so; for to put a stop

To idle tongues; what men might say of me

If I lived all alone here in my palace;

And not from a vocation that I feel

For the monastic life; I now am living

With Sister Caterina at the convent

Of Santa Chiara; and I come here only

On certain days; for my affairs; or visits

Of ceremony; or to be with friends。

For I confess; to live among my friends

Is Paradise to me; my Purgatory

Is living among people I dislike。

And so I pass my life in these two worlds;

This palace and the convent。



VALDESSO。

                           It was then

The fear of man; and not the love of God;

That led you to this step。  Why will you not

Give all your heart to God?



JULIA。

                   If God commands it;

Wherefore hath He not made me capable

Of doing for Him what I wish to do

As easily as I could offer Him

This jewel from my hand; this gown I wear;

Or aught else that is mine?



VALDESSO。

                     The hindrance lies

In that original sin; by which all fell。



JULIA。

Ah me; I cannot bring my troubled mind

To wish well to that Adam; our first parent;

Who by his sin lost Paradise for us;

And brought such ills upon us。



VALDESSO。

                        We ourselves;

When we commit a sin; lose Paradise;

As much as he did。  Let us think of this;

And how we may regain it。



JULIA。

                    Teach me; then;

To harmonize the discord of my life;

And stop the painful jangle of these wires。



VALDESSO。

That is a task impossible; until

You tune your heart…strings to a higher key

Than earthly melodies。



JULIA。

                    How shall I do it?

Point out to me the way of this perfection;

And I will follow you; for you have made

My soul enamored with it; and I cannot

Rest satisfied until I find it out。

But lead me privately; so that the world

Hear not my steps; I would not give occasion

For talk among the people。



VALDESSO。

                          Now at last

I understand you fully。  Then; what need

Is there for us to beat about the bush?

I know what you desire of me。



JULIA。

                        What rudeness!

If you already know it; why not tell me?



VALDESSO。

Because I rather wait for you to ask it

With your own lips。



JULIA。

            Do me the kindness; then;

To speak without reserve; and with all frankness;

If you divine the truth; will I confess it。



VALDESSO。

I am content。



JULIA。

               Then speak。



VALDESSO。

                    You would be free

From the vexatious thoughts that come and go

Through your imagination; and would have me

Point out some royal road and lady…like

Which you may walk in; and not wound your feet;

You would attain to the divine perfection;

And yet not turn your back upon the world;

You would possess humility within;

But not reveal it in your outward actions;

You would have patience; but without the rude

Occasions that require its exercise;

You would despise the world; but in such fashion

The world should not despise you in return;

Would clothe the soul with all the Christian graces;

Yet not despoil the body of its gauds;

Would feed the soul with spiritual food;

Yet not deprive the body of its feasts;

Would seem angelic in the sight of God;

Yet not too saint…like in the eyes of men;

In short; would lead a holy Christian life

In such a way that even your nearest friend

Would not detect therein one circumstance

To show a change from what it was before。

Have I divined your secret?



JULIA。

                      You have drawn

The portrait of my inner self as truly

As the most skilful painter ever painted

A human face。



VALDESSO。

          This warrants me in saying

You think you can win heaven by compromise;

And not by verdict。



JULIA

               You have often told me

That a bad compromise was better even

Than a good verdict。



VALDESSO。

                 Yes; in suits at law;

Not in religion。  With the human soul

There is no compromise。  By faith alone

Can man be justified。



JULIA。

                 Hush; dear Valdesso;

That is a heresy。  Do not; I pray you;

Proclaim it from the house…top; but preserve it

As something precious; hidden in your heart;

As I; who half believe and tremble at it。



VALDESSO。

I must proclaim the truth。



JULIA。

                           Enthusiast!

Why must you?  You imperil both yourself

And friends by your imprudence。  Pray; be patient。

You have occasion now to show that virtue

Which you lay stress upon。  Let us return

To our lost pathway。  Show me by what steps

I shall walk in it。

                  'Convent bells are heard。



VALDESSO。

                  Hark! the convent bells

Are ringing; it is midnight; I must leave you。

And yet I linger。  Pardon me; dear Countess;

Since you to…night have made me y
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!